Transport trends and economics, land-locked countries and transit facilitation |
Тенденции и экономика транспорта; страны, не имеющие выхода к морю; и облегчение транзита |
ECE priorities which fell within the purview of AfT - including trade-flow facilitation, the development of standards, transport policies and infrastructure - were highlighted. |
Он отметил приоритеты ЕЭК, охватываемые данной инициативой, включая облегчение торговых потоков, разработку стандартов, транспортную политику и инфраструктуру. |
Furthermore, in order to ensure the optimal benefits from law reform, including financial-crisis prevention, poverty reduction and facilitation of debt financing as an engine for economic growth, any effort on security interests would need to be coordinated with efforts on insolvency law. |
Кроме того, для обеспечения оптимальных выгод от правовой реформы, включая предупреждение финансовых кризисов, уменьшение масштабов нищеты и облегчение кредитного финансирования как движущей силы экономического роста, любые усилия в области развития обеспечительных интересов должны координироваться с усилиями в области правового регулирования вопросов несостоятельности. |
The facilitation of direct access to global Internet will significantly stimulate the development of broadband Internet access services and contribute to improved high-speed Internet offers and lower tariffs for such services. |
НАРЭКИТ считает, что облегчение прямого доступа поставщиков к глобальному Интернету окажет существенное влияние на ритмы развития широкополосного Интернета, что в свою очередь приведет к улучшению предложений доступа к высокоскоростному Интернету с точки зрения цены и качества этих услуг для конечных пользователей, говорится также в сообщении. |
On the other hand, the TIR procedure could be seen as a link in a Customs/trade chain, whereby one Customs procedure is dependent on the other. In the latter case, the facilitation of subsequent Customs operations would be extremely important. |
С другой стороны, процедура МДП могла бы рассматриваться как одно из звеньев в таможенной/торговой цепи; в этом случае одна таможенная процедура зависит от другой и облегчение последующих таможенных операций будет иметь крайне важное значение. |
Facilitation and reduction of the cost of transfer of migrant remittances |
Облегчение и удешевление денежных переводов мигрантов |
Facilitation of partnership building among affected countries and between affected countries and multilateral and bilateral support programmes and relevant agencies and institutions |
облегчение работы по налаживанию партнерских связей между затрагиваемыми странами и между затрагиваемыми странами и многосторонними и двусторонними программами поддержки, а также соответствующими организациями и учреждениями; |
Moreover, the draft article should be re-titled "Reduction of risk of disasters" to align it with similar articles, such as draft articles 14 (Facilitation of external assistance) and 15 (Termination of external assistance). |
Кроме того, название проекта статьи следовало бы изменить на "Уменьшение риска бедствий", чтобы привести его в соответствие с аналогичными статьями, например проектами статей 14 (Облегчение оказания внешней помощи) и 15 (Прекращение внешней помощи). |
Security and facilitation of the international trade supply chain |
Безопасность и облегчение работы системы международных |
(a) Facilitation of decision-making and provision of policy direction by the Commission on Narcotic Drugs, as the United Nations policy-making organ in the field of drug control and governing body of the United Nations International Drug Control Programme; |
а) облегчение процесса принятия решений и осуществление стратегического руководства Комиссией по наркотическим средствам как директивного органа Организации Объединенных Наций, занимающегося вопросами контроля над наркотиками, и руководящего органа Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками; |
Facilitation of cross-border use and interoperability. |
Облегчение трансграничного использования и интероперабельности. |
of the Consolidated Resolution on the Facilitation of |
АВТОМОБИЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗОК И ИХ ОБЛЕГЧЕНИЕ |
Facilitation of subsequent Customs procedures; |
облегчение последующих таможенных процедур; |
C. Facilitation of rescue |
С. ОБЛЕГЧЕНИЕ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ 30 |
C. Facilitation of rescue |
С. Облегчение аварийно- спасательных работ |
Facilitation of transit traffic of the contracting parties |
Облегчение транзитных перевозок Договаривающихся сторон |
Facilitation and support to the implementation of the TPNs |
Облегчение и поддержка формирования ТПС |
Facilitation of the creation of an electronic version of draft translations by the language services that do not have suitable voice recognition software to enable them to be part of e-flow. |
Облегчение подготовки электронных версий черновиков письменных переводов в тех лингвистических службах, которые из-за отсутствия необходимых программ распознавания речи не могут участвовать в электронном документообороте. |
Facilitation of the provision of counter-terrorism-related technical assistance to Member States by agencies specializing in the area of rule of law and enhancing institutions; for the benefit of government officials, law enforcement and border-control agencies, judiciaries, etc. |
Облегчение оказания государствам-членам учреждениями, специализирующимися в области верховенства права и укрепления институциональной базы, технической помощи, имеющей отношение к борьбе с терроризмом; для государственных должностных лиц, правоохранительных ведомств и служб пограничного контроля, судебных органов и т.д. |
The Project "Facilitation of women's professional life without discrimination by the implementation of social shifts" by the DP "Intervention of Reconciliation". |
проект "Облегчение профессиональной жизни женщин без какой-либо дискриминации за счет социальных преобразований", осуществлявшийся ПР "За гармонию в семье и труде". |
TRANSPORT OPERATIONS AND FACILITATION Activity 02.2.2 |
З. ТРАНСПОРТНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ОБЛЕГЧЕНИЕ ПЕРЕВОЗОК |
The International Vehicle Weight Certificate (model approved under annex 8 to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods of 21 October 1982, entitled "Facilitation of border crossing procedures for international road transport"). |
Международный весовой сертификат транспортного средства (МВСТС) (форма утверждена Приложением 8 "Облегчение процедур пересечения границ в ходе международных автомобильных перевозок" к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах от 21.10.1982). |