Both Abu Bakar Ba'asyir and Playboy are now out on the streets and in the public eye, but neither is as significant as its opponents claim. |
И Абу Бакар Башир и Плэйбой теперь на улицах и на виду у общественности, но ни один из них не является настолько важным, насколько утверждают его противники. |
Another delegation stressed the significance of sales from the cards and gifts business in the PSD portfolio, which contributed to profits and helped to keep UNICEF in the public eye. |
Одна из делегаций подчеркнула важное значение реализации почтовых открыток и сувениров в рамках единого «портфеля» Отдела по сотрудничеству с частным сектором, что позволяет получать прибыль и содействует тому, чтобы деятельность ЮНИСЕФ постоянно находилась на виду у общественности. |
Instead of being destroyed, she was put into sleep, as Captain Kobayashi is interested in the Gravitational Beam Emitter, a powerful long range weapon installed on her right eye that could help Sidonia get rid of the Gauna threat for good. |
Химера не уничтожена, а помещена в искусственный сон, в виду того, что капитан Кобаяси заинтересована в его мощном дальнобойном оружии, установленном в правый глаз гибрида, которое может навсегда избавить Сидонию от угрозы Гаун. |
11 - 12 December 2011) included the Eye on Access to All initiative. |
11-12 декабря 2011 года), произошли и другие изменения: имеется в виду, в частности, и инициатива "Взгляд на доступ для всех". |
He's been in the public eye lately for investigating illegal donations to big name politicians. |
В последнее время был на виду из-за расследования взяточничества. |
He is looking eagerly forward to meeting your daughter Sarah Mindl... with an eye towards matrimony. |
Он очень хочет познакомиться с вашей дочерью Сарой Миндл... имея в виду супружество. |
Ten seconds I didn't have my eye on him. |
На 10 секунд я упустил его из виду. |
We take it to the streets while keeping an eye on the stree, Wall Street. |
Мы выпустим вирус на улицы, не теряя из виду главную улицу, Уолл-стрит. |
Try and keep an eye on things, right? |
Постарайся не упускать ничего из виду, хорошо? - Байл. Папка. |
I mean, I could have any girl I wanted, but here I am, in the middle of geometry or English or something, and the only girl I've got my eye on is a whole lot of woman. |
Я имею в виду, что могу заполучить любую девушку, но и вот я, на уроке геометрии или английского, или еще чего, а для меня лишь она одна перевесила всех остальных. |
So I can keep an eye on her. |
установил радионяню, чтобы не выпускать её из виду. |
The large glass window that separates the gym from the swimming area will be a pleasant surprise allowing moms and dads the possibility to exercise will keeping an eye on the little ones. Don't miss out! |
Широкая стеклянная стена, разделяющая зал и бассейн - еще один сюрприз, который даст возможность родителям никогда не упускать из виду своих детей. |