| This includes the right to refuse extraction or exploration. | Это включает в себя право отказать в добыче или разведке полезных ископаемых. |
| They primarily focus on extraction of fossil fuels and other minerals. | Они в основном ориентированы на добычу ископаемых видов топлива и другого минерального сырья. |
| Violations of the right to safe drinking water often stemmed from large-scale development projects and the extraction of natural resources. | Нарушения права на безопасную питьевую воду часто являются производными крупномасштабных проектов в области развития и добычи полезных ископаемых. |
| Mineral, oil and gas extraction is carried out in many indigenous territories to generate income to pay back debts. | Во многих местах проживания коренного населения добыча полезных ископаемых, нефти и газа осуществляется в целях получения дохода для погашения задолженности. |
| The economy of the Goldfields sub-region is based on the extraction and processing of various mineral resources, primarily gold and nickel. | Экономика района Голдфилдс основана на добыче и переработке различных видов полезных ископаемых, преимущественно золота и никеля. |
| Western Australia's economy is largely driven by extraction and processing of a diverse range of mineral and petroleum commodities. | Экономика Западной Австралии в основном зависит от добычи и переработки минеральных полезных ископаемых и нефти. |
| The meeting noted that FDI had a traditional reliance on natural resource use and extraction, particularly mineral and fuel production. | Участники совещания отметили, что для ПИИ традиционно характерна опора на использование и добычу природных ресурсов, в частности добычу полезных ископаемых и производство топлива. |
| The object of royalty is the amount of mineral reserve used by the holder of an extraction permit. | Роялти взимаются с учетом объема запасов минерального сырья, используемых держателем разрешения на добычу полезных ископаемых. |
| The Government reserves its right to review the extraction tax depending on the location, ecological requirements and quality of minerals. | Правительство сохраняет за собой право пересматривать налог за пользование недрами в зависимости от места нахождения запасов, экологических требований и качества полезных ископаемых. |
| Sand and gravel extraction continued to be a major marine mineral industry. | Одними из основных объектов добычи морских полезных ископаемых являются песок и гравий. |
| The last pattern of organized extraction by the occupying forces involves the import of manpower for mining. | Последний аспект организованной добычи полезных ископаемых оккупирующими войсками связан с импортом рабочей силы для горных разработок. |
| They should examine potential options, including having one class C licence for general mineral extraction. | Следует рассмотреть потенциальные варианты, включая выдачу единой лицензии класса С на общую добычу минеральных полезных ископаемых. |
| Mineral extraction fell 8 per cent compared to 1997. | Объем добычи полезных ископаемых по сравнению с 1997 годом сократился на 8 процентов. |
| The pressures on ecosystems and water resources, from resources extraction and pollution, can thereby be significantly reduced. | Таким образом, нагрузка на экосистемы и водные ресурсы в результате добычи полезных ископаемых и загрязнения может быть значительно сокращена. |
| The precautionary principle must shape decisions on the use of such methods of extraction. | При принятии решений об использовании таких методов добычи полезных ископаемых необходимо соблюдать принцип предосторожности. |
| An adolescent employee may not be assigned to work underground in the extraction of minerals or drilling of tunnels and passages. | Работник-подросток не может быть направлен на подземные работы по добыче полезных ископаемых или сооружению туннелей или горных выработок. |
| The need to better integrate biodiversity conservation goals into national mineral extraction plans was also highlighted. | Была также отмечена потребность в обеспечении более эффективной интеграции целей сохранения биоразнообразия в национальные планы добычи полезных ископаемых. |
| The extraction of sand, coral and other aggregates from beaches and near-shore reefs increases coastal erosion and can cause marine pollution. | Добыча песка, кораллов и других агрегированных полезных ископаемых с пляжей и прибрежных рифов увеличивает прибрежную эрозию почв и может приводить к загрязнению морской среды. |
| Environmental and other social costs associated with the production and use of mineral resources have been rising with the increase in extraction globally. | Вместе с ростом добычи полезных ископаемых в мировом масштабе растут также экологические и другие социальные издержки, связанные с добычей и использованием минеральных ресурсов. |
| Together with energy, water is necessary for the extraction and processing of minerals and metals. | Наряду с энергоресурсами вода необходима для добычи и переработки полезных ископаемых и металлов. |
| Efforts are directed towards achieving integration in the extraction work and industrialization activities. | Прилагаемые усилия направлены на достижение интеграции добычи полезных ископаемых и индустриализации. |
| Mining for the extraction of resources generally fall within two categories of activities: excavation and beneficiation. | Как правило, работы по добыче полезных ископаемых делятся на два вида: выемка и обогащение. |
| The seven special procedures stressed that the extraction and trade of minerals often involved forced labour. | Семь мандатариев специальных процедур подчеркнули, что добыча полезных ископаемых и торговля ими зачастую связаны с использованием принудительного труда. |
| Participants also identified the role that the international community should play in ensuring that the extraction of minerals by large multinational companies adhered to standards consistent with development. | По мнению участников, роль международного сообщества должна состоять в обеспечении того, чтобы крупные многонациональные компании, занимающиеся добычей полезных ископаемых, придерживались стандартов, учитывающих потребности в области развития. |
| Several reports include a warning of the potential adverse effects of development objectives relating to economic growth and the extraction of natural resources. | В нескольких докладах содержится предупреждение о потенциальных негативных последствиях достижения целей в области развития, связанных с экономическим ростом и добычей полезных ископаемых. |