Английский - русский
Перевод слова Extraction
Вариант перевода Ископаемых

Примеры в контексте "Extraction - Ископаемых"

Примеры: Extraction - Ископаемых
This includes the right to refuse extraction or exploration. Это включает в себя право отказать в добыче или разведке полезных ископаемых.
They primarily focus on extraction of fossil fuels and other minerals. Они в основном ориентированы на добычу ископаемых видов топлива и другого минерального сырья.
Violations of the right to safe drinking water often stemmed from large-scale development projects and the extraction of natural resources. Нарушения права на безопасную питьевую воду часто являются производными крупномасштабных проектов в области развития и добычи полезных ископаемых.
Mineral, oil and gas extraction is carried out in many indigenous territories to generate income to pay back debts. Во многих местах проживания коренного населения добыча полезных ископаемых, нефти и газа осуществляется в целях получения дохода для погашения задолженности.
The economy of the Goldfields sub-region is based on the extraction and processing of various mineral resources, primarily gold and nickel. Экономика района Голдфилдс основана на добыче и переработке различных видов полезных ископаемых, преимущественно золота и никеля.
Western Australia's economy is largely driven by extraction and processing of a diverse range of mineral and petroleum commodities. Экономика Западной Австралии в основном зависит от добычи и переработки минеральных полезных ископаемых и нефти.
The meeting noted that FDI had a traditional reliance on natural resource use and extraction, particularly mineral and fuel production. Участники совещания отметили, что для ПИИ традиционно характерна опора на использование и добычу природных ресурсов, в частности добычу полезных ископаемых и производство топлива.
The object of royalty is the amount of mineral reserve used by the holder of an extraction permit. Роялти взимаются с учетом объема запасов минерального сырья, используемых держателем разрешения на добычу полезных ископаемых.
The Government reserves its right to review the extraction tax depending on the location, ecological requirements and quality of minerals. Правительство сохраняет за собой право пересматривать налог за пользование недрами в зависимости от места нахождения запасов, экологических требований и качества полезных ископаемых.
Sand and gravel extraction continued to be a major marine mineral industry. Одними из основных объектов добычи морских полезных ископаемых являются песок и гравий.
The last pattern of organized extraction by the occupying forces involves the import of manpower for mining. Последний аспект организованной добычи полезных ископаемых оккупирующими войсками связан с импортом рабочей силы для горных разработок.
They should examine potential options, including having one class C licence for general mineral extraction. Следует рассмотреть потенциальные варианты, включая выдачу единой лицензии класса С на общую добычу минеральных полезных ископаемых.
Mineral extraction fell 8 per cent compared to 1997. Объем добычи полезных ископаемых по сравнению с 1997 годом сократился на 8 процентов.
The pressures on ecosystems and water resources, from resources extraction and pollution, can thereby be significantly reduced. Таким образом, нагрузка на экосистемы и водные ресурсы в результате добычи полезных ископаемых и загрязнения может быть значительно сокращена.
The precautionary principle must shape decisions on the use of such methods of extraction. При принятии решений об использовании таких методов добычи полезных ископаемых необходимо соблюдать принцип предосторожности.
An adolescent employee may not be assigned to work underground in the extraction of minerals or drilling of tunnels and passages. Работник-подросток не может быть направлен на подземные работы по добыче полезных ископаемых или сооружению туннелей или горных выработок.
The need to better integrate biodiversity conservation goals into national mineral extraction plans was also highlighted. Была также отмечена потребность в обеспечении более эффективной интеграции целей сохранения биоразнообразия в национальные планы добычи полезных ископаемых.
The extraction of sand, coral and other aggregates from beaches and near-shore reefs increases coastal erosion and can cause marine pollution. Добыча песка, кораллов и других агрегированных полезных ископаемых с пляжей и прибрежных рифов увеличивает прибрежную эрозию почв и может приводить к загрязнению морской среды.
Environmental and other social costs associated with the production and use of mineral resources have been rising with the increase in extraction globally. Вместе с ростом добычи полезных ископаемых в мировом масштабе растут также экологические и другие социальные издержки, связанные с добычей и использованием минеральных ресурсов.
Together with energy, water is necessary for the extraction and processing of minerals and metals. Наряду с энергоресурсами вода необходима для добычи и переработки полезных ископаемых и металлов.
Efforts are directed towards achieving integration in the extraction work and industrialization activities. Прилагаемые усилия направлены на достижение интеграции добычи полезных ископаемых и индустриализации.
Mining for the extraction of resources generally fall within two categories of activities: excavation and beneficiation. Как правило, работы по добыче полезных ископаемых делятся на два вида: выемка и обогащение.
The seven special procedures stressed that the extraction and trade of minerals often involved forced labour. Семь мандатариев специальных процедур подчеркнули, что добыча полезных ископаемых и торговля ими зачастую связаны с использованием принудительного труда.
Participants also identified the role that the international community should play in ensuring that the extraction of minerals by large multinational companies adhered to standards consistent with development. По мнению участников, роль международного сообщества должна состоять в обеспечении того, чтобы крупные многонациональные компании, занимающиеся добычей полезных ископаемых, придерживались стандартов, учитывающих потребности в области развития.
Several reports include a warning of the potential adverse effects of development objectives relating to economic growth and the extraction of natural resources. В нескольких докладах содержится предупреждение о потенциальных негативных последствиях достижения целей в области развития, связанных с экономическим ростом и добычей полезных ископаемых.