The point is I would say 20 extra minutes, one time offer, take it or leave it. |
Суть в том, я бы сказал 20 минут сверху, ограниченное предложение, бери или вали. |
But I'm willing to pay you back at 20, which would create an extra ã1 million on that shipment. |
Но я собираюсь заплатить вам по 20, что даст сверху 1 миллион за эту поставку. |
Now, it's going to cost you about $300 extra, but I think in the long run it'll save you money. |
Это будет стоить 300$ сверху, но, думаю, в конечном итоге это сбережет вам деньги. |
Did lana pay you extra too shoot me? |
Лана тебе заплатила сверху, чтоб ты меня подстрелил? |
If, in this drought, you yield more than 6 litres of plum brandy I'll give you for each extra litre two litres of my own. |
Если они при такой засухе дадут больше шести литров сливовицы вместе, обещаю вам за каждый литр, что будет сверху, два своих. |
I charged you 10% extra for thinking I'd take the same deal as Mickey. |
Еще 10% сверху, чтобы я считал, что имею столько же, сколько и Микки. |
But he gave me a couple thousand extra, so I was like... |
Но он дал мне пару тысяч сверху, и я такая: |
You can give me $5 extra. |
НАКИНЬ МНЕ ЕЩЁ ПЯТЬ ДОЛЛАРОВ СВЕРХУ. |
So, here is a week in advance and a teeny bit extra for a new shirt. |
Итак, это аванс за неделю и немного сверху на новую рубашку |
According to a similar survey conducted in the United Republic of Tanzania in 1996, 32 per cent of the respondents who were in contact with the judiciary had actually paid "extra" to receive the service. |
По данным аналогичного обследования, проведенного в 1996 году в Объединенной Республике Танзания, 32 процента опрошенных, имевших дело с судебными органами, фактически платили "сверху" для получения той или иной услуги. |
You knew, you got caught with that money, you'd be lookin' at an extra 10 years, so you ditched it somewhere. |
Ты знал, если тебя поймают с деньгами, Тебе светит 10 лет сверху, и ты где-то их бросил. |
But if I can prove that the company's not at fault, you get an extra little something in your Christmas envelope, don't you? |
Но если я смогу доказать, что вины компании в этом нет, ты получишь кое-что сверху. в конверте на Рождество так ведь? |
And alls I get is an extra $10? |
И за это мне причитается всего 10 доллларов сверху? |
It was $8 extra. |
Дал сверху 8 долларов. |
I give you an extra 12. |
Я дам тебе 12 сверху. |
Here's an extra five. |
Вот вам пятерка сверху. |
Plus 10% extra. |
И десять процентов сверху. |
Here's an extra 5. |
Вот вам пятерка сверху. |
You give me a litle extra, |
Дашь мне немного сверху... |
I gave you an extra $50. |
Там 50 баксов сверху. |
A little something extra, too. |
И ещё немного сверху. |
I'd like to pay you a little extra for this. |
Я заплачу тебе немного сверху. |
and I'll pay you $2 extra. |
Я добавлю 2 доллара сверху. |
Jill offered me an extra $1,000. |
Джилл предложила 1000 сверху. |
Give me 5 dollars extra. |
Накинь мне ещё пять долларов сверху. |