Английский - русский
Перевод слова Exploration
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Exploration - Изучение"

Примеры: Exploration - Изучение
Meanwhile, contingency planning has been initiated, including the pre-positioning of humanitarian supplies inside UNMISS bases and the exploration of other locations to be used as potential sites for the protection of civilians in case of a further deterioration in the situation. Тем временем началась подготовка планов на случай чрезвычайной ситуации, включая заблаговременную доставку предметов гуманитарного назначения на базы МООНЮС и изучение других районов на предмет возможного создания в них участков для защиты гражданского населения в случае дальнейшего ухудшения ситуации.
The LEG took part in the joint Adaptation Committee/TEC workshop on adaptation technologies and contributed to the exploration of further areas of collaboration with respect to adaptation technologies. ГЭН приняла участие в совместном рабочем совещании Комитета по адаптации/ИКТ по технологиям адаптации и внесла вклад в изучение новых областей сотрудничества в связи с технологиями адаптации.
Where this further exploration took the form of trialing of an alternative, the reporting would be consistent with the parameters outlined in Section 1 above. а) Если это дальнейшее изучение проводилось в форме испытания той или иной альтернативы, то процедура отчетности будет соответствовать параметрам, указанным в Разделе 1 выше.
Another example was the exploration of "root causes", which, while very important, would be a distraction from the heart of the mandate, and could lead to a loss of focus. Другим примером может служить изучение "коренных причин", которое, при всей его важности, будет означать отход от сути его мандата и может привести к уменьшению степени сфокусированности внимания на решении основных задач.
(c) Further exploration of the parameterization of intercontinental source/ receptor relationships to generate policy-relevant insights; с) дальнейшее изучение возможностей параметризации межконтинентальных взаимосвязей "источник-рецептор" в целях получения новой информации, важной для выработки политики;
This exploration of the way in which international decisions on ocean issues make use of scientific advice is expected to lead to a determination as to whether an intergovernmental panel on the oceans, under the auspices of the relevant United Nations agencies, should be established. 156 Предполагается, что такое изучение способов использования научных знаний при принятии международных решений по вопросам океана позволит установить, необходимо ли учреждать межправительственную группу по Мировому океану под эгидой соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций 156/.
The second period, the discovery and exploration of the territory, is marked by the arrival in 1520 of Ferdinand Magellan and his expedition, the first Europeans to reach Chile, in the far south, through the strait that now bears his name. Второй период - открытие и изучение территории Чили - связан с прибытием экспедиции Фернандо Магеллана, участники которой стали первыми европейцами, вступившими в 1520 году на землю Чили, на ее крайнюю южную оконечность, прибыв сюда по проливу, который сейчас носит имя Магеллана.
Moscow International Underwater Film Festival «Golden Dolphin» - thematic scope of the Film Festival includes films telling about interaction of people and underwater world; mentions problems connected with an ecological situation, reclamation, exploration of underwater and seaboard spaces in general. Московский Международный Кинофестиваль подводного документального кино «Золотой Дельфин» - тематическая направленность Кинофестиваля включает в себя фильмы, рассказывающие о взаимодействии человека и подводного мира затрагивает проблемы связанные с экологической ситуацией, освоение, изучение подводного и околоводного пространства, в общем.
Fourth, Mr. Clapham proposed further exploration of the area between the extremes of voluntary and mandatory initiatives, such as the inclusion of admission and exclusion procedures in sectoral initiatives and the addition of more home- and host-country Governments and companies in such initiatives. В-четвертых, г-н Клэпхем предложил провести дополнительное изучение промежуточной области между крайними случаями добровольных и обязательных инициатив, например вопрос о включении в секторальные инициативы положений о процедуре приема и исключения участников и о вовлечении в такие инициативы большего числа правительств стран базирования и принимающих стран.
Support the exploration of possibilities for establishing nuclear-weapon-free zones in the Middle East, North-East Asia, the Arctic and Central Europe, and call upon Governments in these regions to undertake multilateral dialogue, deliberations and negotiations to establish such zones; Поддерживают изучение возможности создания зон, свободных от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, в Северо-Восточной Азии, Арктике и Центральной Европе и призывают правительства стран, расположенных в этих регионах, начать многосторонний диалог, обсуждения и переговоры в целях создания таких зон.
Exploration of the CIB was continued by the Herschel Space Observatory, launched in 2009. Дальнейшее изучение КИФ было продолжено космическим телескопом «Гершель», запущенным в 2009 году.
(Laughter) There are some optimistic answers to this question, so some people will bring up the Age of Exploration and the opening up of the world. Есть и оптимистичные ответы на вопрос, когда люди упоминают времена великих географических открытий и изучение мира.
Exploration of additional commercial surface and air freight options will continue to be pursued in order to move cargo in a more cost-effective and timely manner. Продолжится изучение возможностей использования альтернативных коммерческих путей сухопутной и воздушной перевозки грузов для повышения экономической эффективности и оперативности транспортировки грузов.
Detailed Exploration involves the detailed three-dimensional delineation of a known deposit achieved through sampling, such as outcrops, trenches, boreholes, shafts and tunnels. Детальная разведка включает детальное изучение и оконтуривание запасов известного месторождения полезного ископаемого с использованием таких методов пробоотбора, как отбор проб с поверхностных обнажений, из горных выработок, скважин, шурфов и штолен.
Exploration for oil and gas and study of the geological composition of regions where oil and gas are found and of specific oil and gas fields нефтегазопоисковые разведывательные работы, изучение геологического строения нефтегазоносных регионов и отдельных месторождений;