Английский - русский
Перевод слова Exploration
Вариант перевода Разведочных

Примеры в контексте "Exploration - Разведочных"

Примеры: Exploration - Разведочных
Administration and supervision of exploration contracts. Административное обслуживание разведочных контрактов и контроль за их исполнением.
One delegation suggested the practice of allotting blocks for exploration to consortia of commercial enterprises should be encouraged. Одна из делегаций предложила поощрять практику выделения разведочных блоков консорциумам коммерческих предприятий.
That brings the number of exploration contracts issued by the International Seabed Authority to 17. В результате этого количество разведочных контрактов, выданных Международным органом по морскому дну, достигло 17.
The report provides information on field campaigns planned for 2014 and a description of the geological and exploration work carried out in 2013. В отчете содержится информация о запланированных на 2014 год экспедициях и описание геологических и разведочных работ, выполненных в 2013 году.
The exploration work was aimed at collecting data to identify a potential first-generation mine site. Цель разведочных работ заключалась в сборе данных для выявления потенциального добычного участка первого поколения.
Both plans of work have been prepared in the form of contracts for exploration. Оба эти плана прошли оформление в виде разведочных контрактов.
Their approval would bring the total number of contracts for exploration to 26. В случае их утверждения общее количество разведочных контрактов достигнет 26.
It was noted, however, that contractors had made considerable efforts to collect environmental data in the course of their exploration activities. Было отмечено, однако, что в ходе разведочных работ подрядчики прилагали значительные усилия для сбора экологических данных.
There are currently 10 active exploration contracts. Сейчас насчитывается 10 действующих разведочных контрактов.
These meetings were useful in developing a better understanding of each contractor's exploration programmes, strategic objectives and achievements. Эти встречи принесли пользу, обеспечив более четкое понимание разведочных программ, стратегических задач и достижений каждого контрактора.
It must be noted, however, that six of the current contractors are now embarking on the final phase of their initial exploration programmes. Вместе с тем следует отметить, что шесть нынешних контракторов сейчас приступают к заключительному этапу своих первоначальных разведочных программ.
IOM presented two papers and information from the International Society of Offshore and Polar Engineers Ocean Mining Symposium on the exploration work. ИОМ представил два доклада и информацию о разведочных работах с симпозиума по разработке океанских недр, который устраивался Международным обществом шельфовых и полярных технологий.
These proposals were to drill exploration wells in the southern part of the area from 2017 onwards. Эти проекты предусматривали бурение разведочных скважин в южной части залива, начиная с 2017 года.
Consideration and approval of procedures and criteria for applications for extensions of contracts for exploration. Рассмотрение и утверждение процедур и критериев для заявлений о продлении разведочных контрактов.
Section 7 describes possible formats to use for submitting this information for general exploration surveying. В разделе 7 охарактеризованы форматы представления этой информации об общих разведочных обследованиях.
More than 500 exploration and evaluation drill holes have been performed in an area of 300 hectares. На площади 300 га было пробурено более 500 разведочных и оценочных скважин.
The Commission noted the thorough reporting of exploration work undertaken by Yuzhmorgeologiya, both of its operational details and the presentation of results. Комиссия отметила подробную информацию о разведочных работах, проводившихся «Южморгеологией», в том что касается как ее оперативных деталей, так и изложения результатов.
Most exploration work is likely to be non-invasive, relying primarily on remote sensing and standard sampling techniques. Бόльшая часть разведочных работ будет носить, скорее всего, неинвазивный характер, опираясь в первую очередь на дистанционное зондирование и стандартные методы пробоотбора.
In 2003 Yuzhmorgeologiya studied baseline conditions by carrying out meteorological observations during the cruise taken as part of its exploration work. В 2003 году «Южморгеология» изучала фоновые условия посредством метеорологических наблюдений в ходе экспедиции, проведенной в рамках ее разведочных работ.
In accordance with the contractor's plan of work, no exploration activities were carried out during the reporting period. В соответствии с планом работы контрактора в течение отчетного периода никаких разведочных работ не проводилось.
The exploration work involved bathymetric mapping with a swath bathymetric system and seabed sampling with giant box corer. В рамках разведочных работ проводились батиметрическое картирование с использованием широкополосной батиметрической системы и отбор проб морского дна контейнерным пробоотборником сверхкрупного размера.
The report contains information on exploration work, environmental impact assessment, mining and extractive metallurgy technologies, and included a financial statement. В докладе содержится информация о разведочных работах, оценке экологического воздействия, технологиях добычи и металлургии обработки; включена финансовая ведомость.
The report on exploration work this year focuses mostly on the research and development work carried out. Отчет о разведочных работах в этом году посвящен главным образом проведенным научным исследованиям и разработкам.
The Commission notes that, in accordance with the programme of activities under the contract, no significant exploration work was undertaken in 2008. Комиссия отмечает, что в соответствии с программой деятельности по контракту сколь-либо значительных разведочных работ в 2008 году не проводилось.
The Commission had adopted new recommendations for contractors of the Authority on the reporting of actual and direct exploration expenditures under contracts with the Authority. Комиссия утвердила новые рекомендации контракторам Органа относительно представления сведений о фактических прямых разведочных расходах по контрактам с Органом.