Английский - русский
Перевод слова Exploration

Перевод exploration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разведка (примеров 162)
In addition, exploration for new sources of water has been pursued, and the irrigation system in the northern Jordan Valley region has been upgraded. В дополнение к этому проводилась разведка новых источников воды, и была улучшена ирригационная система в северной части долины реки Иордан.
Title of thesis: "Geophysical Exploration for Groundwater in Limestone Aquifer of Zambia". Дипломная работа: "Геофизическая разведка грунтовых вод известнякового водоносного горизонта в Замбии".
Prospecting for and exploration of mineral resources. Поиск и разведка минеральных ресурсов.
A general exploration commenced in 1988 with trenching and underground development. Предварительная разведка началась в 1988 году с проходки разведочных горных выработок и подземных выработок.
Exploration of prospect matured for drilling Разведка перспективного объекта, готового для разбуривания
Больше примеров...
Исследование (примеров 252)
In November 1913, Jung commenced an extraordinary exploration of the psyche. В ноябре 1913 года Юнг начал необычайное исследование психики.
So that's where I want to begin my little exploration, is in life. Итак именно отсюда я и хочу начать свое маленькое исследование - с жизни.
This last demonstration is an exploration of synthetic swarms. Последняя демонстрация - это исследование искусственного множества.
Indeed, outer space is part of the common heritage of humankind and its exploration and use should be confined to purely peaceful purposes. В самом деле, космическое пространство является общим наследием человечества, чье исследование и использование должно ограничиваться исключительно мирными целями.
We do hope that the efforts to prevent an arms race in outer space would facilitate further the exploration and peaceful uses of outer space, as a common heritage of mankind, for the benefit and interests of all countries, in particular the developing States. И мы все же надеемся, что усилия по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве еще больше облегчали бы исследование и мирное использование космического пространства в качестве общего наследия человечества на благо и в интересах всех стран, и в особенности развивающихся государств.
Больше примеров...
Изучение (примеров 215)
Another possible area of cooperation was the exploration of ways to use financial remittances from migrants for the purpose of industrial development. Еще одной потенциальной областью сотрудни-чества является изучение возможностей использова-ния денежных переводов мигрантов для целей про-мышленного развития.
The preparation of a code of conduct and the exploration of possible means of strengthening the system for monitoring the safety of research reactors is a step in the right direction. Шагом в верном направлении являются подготовка проекта кодекса поведения и изучение возможных путей укрепления системы контроля над безопасностью исследовательских реакторов.
They called on Member States to ensure that the Working Group on the Human Rights of Older Persons fulfilled its mandate and that the new Independent Expert of the Human Rights Council promoted and conducted substantive exploration of relevant issues. Они призвали государства-члены обеспечить, чтобы Рабочая группа по вопросу о правах человека пожилых людей выполнила свой мандат и чтобы новый Независимый эксперт Совета по правам человека провел обстоятельное изучение соответствующих вопросов и содействовал такому изучению.
The objective of increasing non-proliferation assurances associated with the civilian nuclear fuel cycle, while preserving assurances of supply and services around the world, would be advanced by further exploration of issues and options relating inter alia to a step-by-step consideration of the approaches put forward. Цели усиления гарантий нераспространения, связанных с гражданским ядерным топливным циклом, при одновременном обеспечении гарантий поставок и обслуживания по всему миру способствовало бы дальнейшее изучение вопросов и вариантов, касающихся, в частности, поэтапного рассмотрения предложенных подходов.
A continuing process of consensus-building is needed, including the exploration of the possible need for an agreement on trade in forest products and voluntary codes of conduct to facilitate and improve trade in forest products in specific areas. Необходимо обеспечить постоянный процесс достижения консенсуса, включая изучение возможной потребности в соглашении о торговле лесной продукцией и добровольных кодексах поведения в целях расширения и улучшения торговли лесной продукцией в конкретных областях.
Больше примеров...
Разведочный (примеров 26)
In the case of cobalt crusts, the initial exploration area would be 6,000 sq km or 40 blocks. В случае кобальтовых корок первоначальный разведочный район будет составлять 6000 кв. км или 40 блоков.
The second example splits the exploration area between two nearby seamounts. Во втором варианте разведочный район разделен на две близлежащие подводные горы.
The activities under the exploration and environmental section will continue, and research under mining and mineral processing will also be pursued in the coming years. Работы, имеющие разведочный и экологический характер, будут продолжены, а в предстоящие годы станут осуществляться также исследования, посвященные добыче и переработке полезных ископаемых.
In all cases, the areas chosen as being permissive for polymetallic sulphides are significantly larger than the 10,000 km2 that would be encompassed by a single exploration area of only 100 blocks of 10 km x 10 km each. Во всех случаях районы, определяемые как допускающие наличие полиметаллических сульфидов, существенно превышают 10000 км2 - т.е. ту площадь, которую занимал бы единый разведочный район в составе лишь 100 блоков размером по 10×10 км каждый.
A single exploration area comprising 100 contiguous blocks of 10 km x 10 km each was selected for advanced exploration, such as might be defined in a workplan. Для детальной разведки, которая может быть определена в плане работы, был отобран единый разведочный район в составе 100 прилегающих друг к другу блоков размером по 10×10 км каждый.
Больше примеров...
Освоение (примеров 77)
The exploration and processing of the continental shelf and its natural resources shall be allowed only in case a special permit is received. Освоение и разработка континентального шельфа и его природных ресурсов допускаются только при наличии особого разрешения.
The exploration of outer space and its use for peaceful purposes are legitimate rights entrusted equally to all countries of this globe. Освоение космического пространства и его использование в мирных целях - это законные права, которыми в равной степени обладают все страны нашей планеты.
Nespoli and Vittori join an illustrious list of predecessors to cap off a series of Italy's contributions to the human exploration of space. Несполи и Виттори присоединяются к славной плеяде своих итальянских предшественников, которые внесли вклад в освоение человеком космоса.
The exploration and development of low-cost energy resources has fuelled the advance of the industrialized world and many developing countries. Разведка и освоение недорогостоящих энергетических ресурсов способствуют прогрессу промышленно развитых и многих развивающихся стран.
Under most leases, the costs of exploration, development and production are borne by the lessee, while the benefits reserved for the lessor are negotiated between the parties. По условиям большинства договоров на аренду затраты на разведку, освоение и добычу возлагаются на арендатора, а выгоды арендодателя обсуждаются в ходе переговоров между сторонами.
Больше примеров...
Разведочных (примеров 183)
An additional $180,000 will be needed in connection with the administration and supervision of exploration contracts, and the Secretary-General's consultations regarding overhead charges. Потребуется дополнительно 180000 долл. в связи с административным обслуживанием разведочных контрактов и контролем за их исполнением, а также в связи с консультациями, проводимыми Генеральным секретарем по вопросу о накладных расходах.
IOM continued to process and analyse the geomorphological and sedimentary data collected in its exploration area during the geological exploration survey carried out in 2001. ИОМ продолжала обрабатывать и анализировать геоморфологические и осадочные данные, собранные в ее разведочном районе в ходе геологических разведочных съемок, проведенных в 2001 году.
The report is very short and reflects the low level of exploration activities in 2013, which is in agreement with the plan of work. Отчет весьма краток и отражает малый объем разведочных работ за 2013 год, что соответствует плану работ.
These include the supervision of contracts for exploration and the progressive development of regulatory measures for future activities in the Area, especially those relating to protection of the marine environment. В их число входят мониторинг соблюдения разведочных контрактов и прогрессивное развитие мер, регулирующих будущую деятельность в Районе.
(a) Primarily geoscientific assessments aim to provide the best possible geoscientific judgements on the likely distribution and character of undiscovered mineral resources by region, for the benefit of long-range land-use planners, exploration planners, and mineral supply analysts. а) Собственно геологическая оценка имеет своей целью дать как можно более точное геологическое заключение о вероятном распределении и характере неоткрытых запасов полезных ископаемых в тех или иных регионах в качестве основы для перспективного планирования землепользования, планирования разведочных работ и анализа добычи минерального сырья.
Больше примеров...
Месторождений (примеров 190)
To manage foreign currencies and assets generated from oil and gas exploration and development Управление валютными запасами и активами, полученными в результате разведки и разработки нефтяных и газовых месторождений
They have covered issues such as the assessment of environmental impacts from deep-sea exploration, mining technology, the status of resources, standardization of techniques for data collection and prospects for international collaboration in deep-sea environmental research. На них рассматриваются такие вопросы, как оценка экологических последствий разработки глубоководных месторождений, технология разработки месторождений, состояние ресурсов, стандартизация методики сбора данных и перспективы международного сотрудничества в области глубоководных экологических исследований.
Exploration expenditures had also grown rapidly in metal mining, especially in developing and transition economies. Быстрыми темпами также росли и затраты на разведку и освоение месторождений металлов, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Top-level executives from the key companies involved in Yamal's oil and gas projects (including those that are yet to be developed, such as Kharasavey, Novaport, Rusan) will provide an update on exploration and field work progress to date. Руководители высшего звена ведущих операторов проектов, включая владельцев лицензий на еще неразрабатываемые месторождения на Ямале поделятся информацией о том, как идет освоение и разведка месторождений.
Exploration for oil and gas and study of the geological composition of regions where oil and gas are found and of specific oil and gas fields нефтегазопоисковые разведывательные работы, изучение геологического строения нефтегазоносных регионов и отдельных месторождений;
Больше примеров...
Поиска (примеров 99)
This will require a suitable legislative base providing for concessions for methane exploration, extraction and utilization. Для этого необходима соответствующая законодательная база, которая предусматривает льготы для поиска, добычи и использования метана.
Application of enhanced seismic techniques, such as 3-D seismics, in prospecting and exploration of gas resources. Применение в процессе поиска и разведки газовых ресурсов передовых методов сейсмических исследований, таких, как трехмерная сейсмика.
The regulations adopted by International Seabed Authority in order to regulate the environmental impacts of prospecting and exploration activities on the environment of the Area also have a role (see paras. 50,157 and 184 above). Определенную роль играют и правила, принятые Международным органом по морскому дну для регулирования экологического воздействия поиска и разведки на окружающую среду Района (см. пункты 50,157 и 184 выше).
The procedures are designed to implement article 168 of the Convention and to give effect to the provisions of the rules, regulations and procedures of the Authority relating to prospecting and exploration in the Area. Эти процедуры преследуют цель обеспечить осуществление статьи 168 Конвенции и выполнение положений норм, правил и процедур Органа, касающихся поиска и разведки в Районе.
It was also decided to align the fee provision in the Nodules Regulations with the fee provision in the Regulations on Prospecting and Exploration for Cobalt-rich Ferromanganese Crusts in the Area (Crusts Regulations). Было решено также привести положение о сборах в Правилах по конкрециям в соответствие с положением о сборах с Правилами поиска и разведки кобальтоносных железомарганцевых корок в Районе (Правила по кобальтовым коркам).
Больше примеров...
Геологоразведочных работ (примеров 29)
Participants of round tables will discuss status and perspectives of the Russian oil and gas fields, opportunities of use of the Russian and foreign technologies, problems of geological exploration and reserves increment, environmental safety during shelf development. Участники заседаний обсудят состояние и перспективы освоения российских нефтегазовых месторождений, возможности применения отечественных и зарубежных технологий, проблемы ведения геологоразведочных работ и прироста запасов, охраны окружающей среды при разработке шельфа.
It is noted that Exploration Target and Scoping Study are new terms in the Template: Следует отметить, что "целевой ориентир геологоразведочных работ" и "первоначальное предпроектное исследование" являются новыми терминами Стандартной модели:
Diverse groups of interested people - mineral exploration planners, economic analysts, land use planners, or policy makers - look for the aspects that are most pertinent to their particular fields and time-frames. Различные заинтересованные группы: специалисты по планированию геологоразведочных работ, экономисты-теоретики, специалисты по планированию землепользования или представители руководства - обращают внимание на те аспекты, которые непосредственно относятся к их конкретным сферам деятельности и в наибольшей степени соответствуют тем срокам, которыми они ограничены.
The Australian Code for Reporting of Exploration Results, Geothermal Resources and Geothermal Reserves, Edition 2 (2010) was presented by a representative of Geoscience Australia. Представитель "Геосайенс Острэлия" сообщил о втором издании "Австралийского кодекса отчетности о результатах геологоразведочных работ, геотермальных ресурсах и геотермальных запасах" (2010 год).
Of 182.8 million hectares of pasture land, 26.6 million hectares are experiencing a high degree of desertification; and 169,700 hectares of land have undergone a change of use in the course of building works, the processing of extracted substances or geological exploration. Темпы деградации возрастают, происходит дегумификация почв на орошаемых землях (0,7 млн. га); из 182,8 млн. га пастбищ 26,6 млн.га имеют высокую степень опустынивания; 169,7 тыс. га земель трансформированы в ходе строительства, разработки месторождений, проведении геологоразведочных работ.
Больше примеров...
Эксплорейшн (примеров 17)
Jig Mining Exploration Ltd. «Джиг майнинг эксплорейшн лтд.»
A well-known example, predating the 1997 election, is a $17.5 million advance from the Amalia Gold Mining and Exploration Company of South Africa towards a partnership with the Government of Liberia for the exploitation of Liberia's mineral resources. Широко известным примером, который относится к периоду, предшествовавшему выборам 1997 года, является внесенный южноафриканской компанией «Амалия голд майнинг энд эксплорейшн кампани» в рамках партнерства с правительством Либерии в области освоения полезных ископаемых страны аванс в размере 17,5 млн. долл. США.
In the case of Marawa Research and Exploration Ltd., good progress has been made towards the finalization of the contract, including the new standard clauses, which is now pending final agreement. Что касается контракта с компанией «Марава рисерч энд эксплорейшн, лтд.», то был достигнут значительный прогресс в деле окончательной доработки контракта, в том числе новых стандартных пунктов, и контракт в настоящее время ожидает окончательного согласования.
The secretariat has been working with Marawa Research and Exploration Ltd. to try to finalize the content of the contract, including new standard clauses 10.5 and 10.6, although the prospective contractor has indicated that it has difficulty in accepting the new clauses. Секретариат работал с компанией «Марава рисерч энд эксплорейшн, лтд.», пытаясь завершить составление контракта, включая новые стандартные условия 10.5 и 10.6, хотя потенциальный контрактор указал, что ему трудно согласиться с новыми условиями.
Marawa Research and Exploration Ltd. «Марава рисерч энд эксплорейшн, лтд.»
Больше примеров...
Геологоразведки (примеров 18)
They also enable junior companies to raise exploration funds from capital markets. Такая конъюнктура также позволяет мелким компаниям привлекать средства для геологоразведки на рынках капитала.
Stability of exploration and mining terms is therefore crucial. Поэтому решающее значение имеет стабильность условий проведения геологоразведки и добычи.
The Decree covers the geological prospecting, exploration and extraction of energy and mineral resources but does not govern their processing. Указ регулирует вопросы геологоразведки, изыскательских работ и добычи энергоносителей и минеральных ресурсов, но не затрагивает вопросы их переработки.
1999-2001 - Dean of the Faculty of geological survey and oil and gas exploration. В 1999 - 2001 гг. - декан факультета геологоразведки и нефтегазодобычи.
By 2003 there were 18 exploration drill rigs on the property employing approximately 200 people, and Oyu Tolgoi was the "biggest mining exploration project in the world." К 2003 году насчитывалось 18 разведочных буровых установок, где работало около около 200 людей, и Оюу Толгой стал крупным мировым проектом геологоразведки.
Больше примеров...
Поисково-разведочных работ (примеров 26)
Since such estimates are fairly detailed in scope, they can be used to delineate exploration targets and guide resource policy decisions. Поскольку такие оценки бывают достаточно детальными, они могут использоваться для оконтуривания объектов поисково-разведочных работ и в качестве базы для принятия стратегических решений в отношении минерального сырья.
Data on the results of prospecting and exploration will be submitted to the Authority in accordance with the rules, regulations and procedures of the Authority. В соответствии с нормами, правилами и процедурами Органа ему будут представляться данные о результатах поисково-разведочных работ.
Over the past 10 to 20 years, the technique has been applied initially as a field delineation tool, later on also developing towards an exploration tool and a reservoir management tool. В последние 10-20 лет эти методы вначале использовались для оконтуривания месторождений, а затем они развивались также как инструмент для поисково-разведочных работ и управления ресурсами месторождений.
Cooperation could also be greatly beneficial for undertaking longer-term projects, such as joint research on energy technologies relevant to the region, or for the formation of joint ventures of regional energy companies for joint prospecting and exploration. Кроме того, сотрудничество может быть весьма выгодным для осуществления долгосрочных проектов, таких, как совместные исследования в области энергетических технологий, актуальных для региона, или создание совместных предприятий региональными энергетическими компаниями для совместных поисково-разведочных работ.
The parameters for payment and other compensation benefiting the indigenous communities where there is exploration and mining of natural resources in their territories should be agreed with those communities. Что касается ведения поисково-разведочных работ и разработки природных ресурсов на территориях коренных народов, то с представителями соответствующих народов необходимо согласовывать вопросы лицензионных платежей и других видов компенсации.
Больше примеров...
Изыскания (примеров 26)
This will require a review of wage-bargaining systems and the exploration of alternative mechanisms for moderating wage inflation. Это потребует пересмотра систем ведения переговоров о размере заработной платы и изыскания альтернативных механизмов для сдерживания инфляционного роста размера заработной платы.
The studies and exploration conducted have examined: Основные проведенные изыскания и исследования касаются:
In Asia and the Pacific, notably, onshore seismic lines were produced in Cambodia and the Lao People's Democratic Republic, where exploration activities had not been observed before. В азиатско-тихоокеанском регионе, в частности в Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике, где ранее не наблюдалось какой-либо деятельности по разведке нефтяных запасов, были проведены береговые сейсмические изыскания.
Some of the contractors are still engaged in exploration or the environmental phase of their work, and some have not done any work on the technology for mining or processing; Некоторые из них всё еще ведут разведочные работы или экологические изыскания, а некоторые совсем не занимались технологией добычи или переработки;
Although overshadowed in prestige terms by Robert Falcon Scott's concurrent Discovery Expedition, the SNAE completed a full programme of exploration and scientific work. Несмотря на то, что славу предприятия затмила проходившая в то же время экспедиция «Дискавери» Роберта Скотта, Брюс полностью выполнил запланированные геологоразведочные работы и научные изыскания.
Больше примеров...
Обследование (примеров 7)
Such an exploration needs to be inclusive in order to reach inclusive results. И нужно, чтобы такое обследование носило инклюзивный характер, дабы достичь инклюзивных результатов.
Your pragmatic proposal, Sir, to undertake an exploration of agenda issues may be an instrument of distillation, leading to the enlargement of the common ground. Ваше прагматичное предложение, г-н Председатель, предпринять обследование проблем повестки дня может стать средством кристаллизации в русле расширения общей почвы.
We believe that such an exploration by joint efforts focusing on the specific interests of individual participants would allow us to change things for the better. Мы полагаем, что такое обследование за счет совместных усилий и с акцентом на специфические интересы отдельных участников позволит нам изменить положение дел к лучшему.
I believe that the consultations among us in the Conference and the work that we have conducted so far have helped maintain the constructive and cooperative spirit and facilitated further exploration of options that may be available to us in both organizational and substantive respects. Я считаю, что консультации среди нас на Конференции и работа, которую мы проводили до сих пор, помогают поддерживать конструктивный и кооперативный дух и облегчают дальнейшее обследование вариантов, которые могут иметься у нас как по организационным, так и по предметным аспектам.
As an example, Hungary has chosen the following approach/targets: A nationwide survey on the population without access, and exploration of the feasible solutions; Например, Венгрия выбрала следующий подход/целевые показатели: общенациональное обследование населения, не имеющего доступа, и изучение возможных решений;
Больше примеров...
Exploration (примеров 33)
Adler was also the Spirit Cruise Mission Manager for the Mars Exploration Rover mission. Адлер также был менеджером миссии марсохода «Спирит» в программе Mars Exploration Rover.
In December 2009 the Company completed acquisition of the Central African Mining Exploration Company (CAMEC). В декабре 2009 года диверсификация Группы продолжилась путём приобретения Central African Mining and Exploration Company (CAMEC), развивающейся горнорудной компании в Африке.
Finally, there are many high-resolution panoramic images from various Mars landers, such as the Mars Exploration Rovers, Spirit and Opportunity, that can be viewed in a similar way to Google Street View. Так же, имеется много панорамных изображений в высоком разрешении с различных марсоходов программы Mars Exploration Rovers, Spirit и Opportunity, которые можно просматривать аналогично Google Street View.
On the 33rd anniversary of the invasion of the islands on 2 April 2015 Premier Oil, Rockhopper Exploration and Falkland Oil & Gas announced that they had found oil and gas in an offshore field to the north of the islands. 2 апреля 2015 года британские компании Premier Oil, Rockhopper Exploration и Falkland Oil & Gas объявили, что нашли нефть и газ в месторождении к северу от Фолклендских островов.
Adler initiated and led a three-and-a-half-week study on the concept that was later selected as the Mars Exploration Rover (MER) mission for 2003. В 2003 году Адлер инициировал и провёл трёх с половиной недельное исследование концепта, впоследствии выбранного в качестве миссии для Mars Exploration Rover.
Больше примеров...