A key focus of follow-up actions needs to be exploration of the value of voluntary initiatives and agreements in developing countries. |
Одним из ключевых направлений последующих мер должно быть изучение ценности добровольных инициатив и соглашений в развивающихся странах. |
It is against this background that exploration has begun of enhancing the Troika mechanism agreed in 1998. |
В этих условиях было начато изучение вопроса об укреплении механизма "тройки", согласованного в 1998 году. |
A good basis for further discussion had been established and further exploration was essential. |
Была создана хорошая основа для последующих дискуссий, а дальнейшее изучение этого вопроса крайне важно. |
We welcome the exploration of realistic ways to address the financing challenges faced by regional peacekeeping missions. |
Мы одобряем изучение реалистичных способов решения стоящих перед региональными миротворческими миссиями серьезных финансовых проблем. |
Another possible area of cooperation was the exploration of ways to use financial remittances from migrants for the purpose of industrial development. |
Еще одной потенциальной областью сотрудни-чества является изучение возможностей использова-ния денежных переводов мигрантов для целей про-мышленного развития. |
For that reason, the United Nations is uniquely well placed to lead an exploration of the key aspects of social policy which underpin economic development. |
Поэтому Организация Объединенных Наций обладает уникальной возможностью возглавить изучение ключевых аспектов социальной политики, лежащей в основе экономического развития. |
Some exploration of such notions could set the context, while holding to the main idea. |
Проведя определенное изучение таких концепций, можно установить соответствующий контекст, сохранив при этом главную идею. |
It encourages further exploration of the possibility of the use of this category of staff in future. |
Он призывает продолжить изучение возможности использования сотрудников этой категории в будущем. |
Keeping in mind that AIDS is a global issue, the meeting encouraged the further exploration of new and innovative ways of funding. |
С учетом того, что СПИД является глобальной проблемой, участники совещания призвали продолжить изучение новых и новаторских путей финансирования. |
The Group of Experts' exploration of managerial response to globalization yielded a rich menu of contents and ideas. |
Изучение Группой экспертов реакции системы управления на процесс глобализации позволило получить самую различную информацию и идеи. |
This calls for a thorough exploration of possible procedures and mechanisms that would strengthen interaction between them. |
Все это делает необходимым тщательное изучение возможных процедур и механизмов, которые могли бы укрепить их взаимодействие. |
The Special Representative is continuing his exploration of these ideas through consultations with a broad range of individuals from different stakeholder groups on different continents. |
Специальный докладчик продолжает изучение данных идей путем консультаций с широким кругом лиц из различных заинтересованных групп на разных континентах. |
These examples are designed to stimulate further discussion and exploration of national green economy activities. |
Эти примеры призваны стимулировать дальнейшее обсуждение и изучение национальных мероприятий в области "зеленой экономики". |
The exploration of future directions was organized in cooperation with GAPF. |
Изучение будущих направлений было организовано в сотрудничестве с ФГАЗ. |
Outer space is the common wealth of mankind, and its peaceful use and exploration is in the interests of all humankind. |
Космос является общим наследием человечества, и его мирное использование и изучение отвечает интересам всех людей. |
"Eviction-impact" assessment should also include exploration of alternatives and strategies for minimizing harm. |
Оценка последствий выселения должна включать в себя также изучение альтернатив и стратегий сведения к минимуму причиняемого ущерба. |
Additional policy instruments which fit into the specific context of each country need further exploration. |
Необходимо провести дальнейшее изучение других инструментов политики, которые могут найти применение в конкретных условиях каждой страны. |
His delegation supported the exploration of options for a specialized and unified water management cooperation initiative. |
Его делегация поддерживает изучение возможных вариантов инициативы в отношении специализированного и комплексного сотрудничества по вопросам управления водными ресурсами. |
There is continuing exploration and consultation on options and modalities for facilitating and generally improving the participation of indigenous peoples in WIPO activities. |
Продолжаются изучение вариантов и процедур поощрения и расширения в целом участия коренных народов в работе ВОИС и проведение соответствующих консультаций. |
While the Office welcomes exploration of all aspects of the gender and disarmament nexus, the gender dimensions of small arms control are particularly salient. |
Хотя Управление приветствует изучение связи между гендерной проблематикой и разоружением во всех ее аспектах, гендерные аспекты контроля над стрелковым оружием особо обращают на себя внимание. |
The Special Committee supported exploration of the concept that a small percentage of a Mission's first year budget should be made available for quick impact projects. |
Специальный комитет поддержал изучение идеи о том, чтобы небольшая часть бюджета Миссии на первый год выделялась на цели финансирования проектов с быстрой отдачей. |
The national reports contain little information about concrete activities and projects aimed at further exploration and greater clarification of the intricate relationships between demographic factors, sustainable development and the environment. |
В национальных докладах содержится ограниченная информация о конкретных мероприятиях и проектах, направленных на дальнейшее изучение и более широкое разъяснение сложных взаимосвязей между демографическими факторами, устойчивым развитием и окружающей средой. |
In paragraph 7 of that statement, the Council requested me to continue my exploration of options and to make further recommendations necessary for ensuring security in the camps. |
В пункте 7 этого заявления Совет просил меня продолжить изучение возможных вариантов и подготовить необходимые дополнительные рекомендации в отношении обеспечения безопасности в лагерях. |
The exploration of the distribution of income and resources in society should be complemented by an examination of the existence or non-existence of redistributive measures designed to create more egalitarian social structures. |
Изучение процесса распределения дохода и ресурсов в обществе должно дополняться выяснением наличия или отсутствия мер по перераспределению, направленных на создание более эгалитарных социальных структур. |
The recognition of a certain category of human rights violations as an international crime is a prerequisite for the development of appropriate international machinery, but a detailed exploration of the matter could be the subject of a separate study. |
Признание определенной категории нарушений прав человека международным преступлением является предпосылкой для разработки соответствующего международного механизма, но подробное изучение этого вопроса может стать предметом самостоятельного исследования. |