Английский - русский
Перевод слова Exploration
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Exploration - Изучение"

Примеры: Exploration - Изучение
Activities that are encouraged are those that promote the peaceful uses of space for the benefit of all humankind, such as scientific exploration and discovery. К поощряемым видам деятельности относятся те, которые способствуют мирному использованию космического пространства на благо всего человечества, такие, как научные исследования и изучение космоса.
The terms of reference for the mission included evaluation of the adequacy of a proposed pilot project and exploration of undertaking a weapons collection and disposal programme suited to the needs of the country. Полномочия этой миссии включали проверку соответствия предлагаемого экспериментального проекта предъявляемым требованиям и изучение возможностей осуществления программы сбора и уничтожения оружия, отвечающей потребностям страны.
With the report on CSOs, the Unit had expanded its exploration of cooperation between the United Nations system and non-State actors. Однако в докладе подчеркивается также, что Группа расширила свое изучение вопроса о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и негосударственными субъектами.
Further exploration of the best means to adequately protect witnesses and victims in post-conflict environments is necessary to ensuring the success of prosecutions and truth-seeking mechanisms. Чтобы обеспечить успешную деятельность механизмов судебного преследования и установления истины, потребуется дальнейшее изучение вопроса о надлежащей защите свидетелей и жертв в условиях постконфликтного общества.
We support exploration of the establishment of a United Nations intergovernmental mechanism under the General Assembly, as an entity responsible for monitoring the performance of the global economic and financial system in a comprehensive and sustainable manner. Мы поддерживаем изучение вопроса о создании под эгидой Генеральной Ассамблеи межправительственного механизма Организации Объединенных Наций в качестве структуры, отвечающей за всесторонний и конструктивный мониторинг функционирования мировой финансово-экономической системы.
Supporting missions in the field will require an exploration of technological and other advances to improve effectiveness, increase efficiency and minimize the environmental footprint of field operations. Для оказания миссиям поддержки на местах потребуется изучение технических и других достижений в целях повышения эффективности и действенности и сведения к минимуму экологического воздействия полевых операций.
It suggested adding another topic on which technical information could be exchanged), namely the exploration of the methodologies by which information could be presented to the public. Она предложила добавить еще одну тему, по которой можно было бы обмениваться технической информацией), а именно: изучение методологий представления информации общественности.
As an example, Hungary has chosen the following approach/targets: A nationwide survey on the population without access, and exploration of the feasible solutions; Например, Венгрия выбрала следующий подход/целевые показатели: общенациональное обследование населения, не имеющего доступа, и изучение возможных решений;
As proposals for a legally binding international instrument building on the UNCTAD/ICC Rules as a basis for negotiations have not yet been considered in any international forum, their further exploration may be worthwhile. Поскольку предложения о разработке юридически обязательного международного документа, развивающего положения правил ЮНКТАД/МТП как основы для переговоров, еще не рассматривались на каком-либо международном форуме, их дальнейшее изучение может оказаться полезным.
In paragraph 16 of the resolution the Assembly encouraged the exploration of "innovative sources of finance" and took note of the proposal to use special drawing rights (SDRs) for development purposes. В пункте 16 резолюции Ассамблеи поощряет изучение «новых источников финансирования» и принимается к сведению предложение об использовании специальных прав заимствования (СДР) для целей развития.
In space science, the following research activities will continue or be developed: space physics, space astrophysics, solar system exploration, satellite geodesy and remote sensing. В сфере науки о космосе получат продолжение или будут освоены следующие направления: космическая физика, космическая астрофизика, изучение Солнечной системы, спутниковая геодезия и дистанционное зондирование.
Many astronomers, geologists and biologists believe that exploration of the Solar System provides knowledge that could not be gained by observations from Earth's surface or from orbit around Earth. Многие астрономы, геологи и биологи считают, что изучение Солнечной системы даёт знание, которое не может быть получено лишь при помощи наблюдений с поверхности Земли или с земной орбиты.
To commemorate Spirit's great contribution to the exploration of Mars, the asteroid 37452 Spirit has been named after it. За неоценимый вклад «Спирита» в изучение Марса, в его честь был назван астероид (37452) Спирит (Spirit).
Honoring Opportunity's great contribution to the exploration of Mars, an asteroid was named Opportunity: 39382 Opportunity. За неоценимый вклад «Оппортьюнити» в изучение Марса, в его честь был назван астероид (39382) Оппортьюнити (Opportunity).
The third mission, from 1889 to 1891, involved the exploration of the Mekong river from Saigon to Luang Prabang. Третья миссия, с 1889 по 1891 год, включала изучение реки Меконг от Сайгона до Луангпрабанга.
In the opening paragraph, Sedgwick describes her project as the exploration of "promising tools and techniques for nondualistic thought and pedagogy." В первом параграфе Кософски Седжвик описывает своей проект как изучение «многообещающих приёмов и способов не двойственного мышления и педагогики».
The systematic exploration of finite groups of Lie type started with Camille Jordan's theorem that the projective special linear group PSL(2, q) is simple for q ≠ 2, 3. Систематическое изучение конечных групп лиева типа началось с теоремы Камиля Жордана, что проективная специальная линейная группа PSL(2, q) является простой для q ≠ 2, 3.
Further exploration of the feasibility of elaborating additional international instruments, including a convention on combating organized transnational crime, is in our opinion one of the most important and urgent measures called for in United Nations activities. Дальнейшее изучение возможности разработки дополнительных международных документов, включая конвенцию о борьбе против организованной транснациональной преступности, является, по нашему мнению, одной из самых важных и безотлагательных мер в деятельности Организации Объединенных Наций.
Member States, the United Nations system, non-governmental organizations (NGOs) and international organizations continue exploration of the most effective methods of cooperation and coordination among themselves and with indigenous authorities and communities. Государства-члены, система Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и международные организации продолжают изучение наиболее эффективных методов сотрудничества и координации между собой и с местными властями и общинами.
(g) The exploration of credible certification of emissions reductions, especially the determination of reasonable greenhouse gas emission baselines at the project level; изучение возможности надежной сертификации сокращения выбросов, и прежде всего определение на проектном уровне разумных исходных ограничений на выбросы парниковых газов;
As to collision risks and their consequences relating to space debris, it seems important to move forward in the exploration of certain terms such as "fault liability" and "due diligence" as applied to the new fields. З. Что касается опасности и последствий столкновений с космическим мусором, то представляется важным продолжить изучение использования определенных терминов, таких как "ответственность, основанная на вине" и "надлежащая осмотрительность" применительно к этим новым областям.
At its meeting on 1-3 April 2008, the Council on General Affairs and Policy of the Hague Conference invited the Permanent Bureau to continue its exploration of the development of an instrument concerning choice of law in international business-to-business contracts with a view to promoting party autonomy. На своем совещании 1-3 апреля 2008 года Совет Гаагской конференции по общим вопросам и политике предложил Постоянному бюро продолжить изучение вопроса о разработке документа, касающегося выбора права в международных договорах между предприятиями, в целях содействия обеспечению самостоятельности сторон.
The observation and robotic spacecraft exploration of other planets and moons within the Solar System has provided critical information on defining habitability criteria and allowed for substantial geophysical comparisons between the Earth and other bodies. Наблюдение и изучение автоматическими межпланетными станциями других планет и спутников солнечной системы, предоставило критически важную информацию для определения критериев жизнепригодности и позволяет провести важные геофизические сравнения между Землёй и другими объектами.
UNHCR has devised a three-pronged strategy: prevention of the circumstances that give rise to expatriation, protection when it proves necessary and exploration of ways and means of promoting voluntary return. УВКБ выработало стратегию, состоящую из трех пунктов: предотвращение ситуаций, служащих причиной экспатриации людей, охрана в тех случаях, когда она необходима, изучение и поиски путей и средств обеспечения добровольного возвращения.
Research and analytical studies will monitor factors influencing overall energy resource investments such as, inter alia, institutional structures, energy prices, developments in exploration techniques and changes in the provisions of long-term agreements between host countries and foreign investors. Научно-практические и аналитические исследования будут направлены на изучение факторов, оказывающих влияние на совокупный объем инвестиций на цели освоения энергетических ресурсов, - в частности таких, как организационные структуры, цены на энергоносители, совершенствование методов разведки и изменение условий долгосрочных соглашений между странами-получателями и иностранными инвесторами.