Английский - русский
Перевод слова Exploit
Вариант перевода Эксплуатировать

Примеры в контексте "Exploit - Эксплуатировать"

Примеры: Exploit - Эксплуатировать
The guidelines provide, inter alia, that civilian police shall not abuse or exploit the local population, in particular women and children. В руководящих указаниях, в частности, предусматривается, что гражданские полицейские не должны грубо обращаться или эксплуатировать местных жителей, особенно женщин и детей.
While direct clashes along ethnic lines have decreased, the armed groups have nevertheless continued to harass the local population, collect tax revenues, exploit natural resources and engage in arms trafficking. Хотя число непосредственных столкновений по этническому признаку и уменьшилось, вооруженные группировки продолжали беспокоить местное население, взимать налоги, эксплуатировать природные ресурсы и заниматься незаконным оборотом оружия.
It is unfortunate that those who adhere to a myopic, singular political agenda continue to suppress its important priorities and exploit this forum. И очень жаль, что те, кто преследуют близорукие и своеобразные политические цели, продолжают попирать его важные приоритеты и эксплуатировать этот форум.
To understand and properly exploit those vast resources in a sustainable way, the effective application of marine scientific knowledge and technology is of vital importance. Для того чтобы понять и правильно эксплуатировать эти огромные ресурсы рациональным образом необходимо обеспечить эффективное применение научных знаний и технологий в морской области.
Motivated by speciesism and imperialism, these aliens have been and are secretly manipulating developments and changes in human society in order to more efficiently control and exploit human beings. Руководимые видовой дискриминацией и империализмом, эти пришельцы тайно манипулируют развитием человеческого общества, чтобы эффективнее контролировать и эксплуатировать людей.
Condition number five is required as otherwise non-altruists may always exploit altruistic behaviour without any consequences and therefore evolution of reciprocal altruism would not be possible. Требуется условие номер пять, поскольку в противном случае неальтруисты могут всегда эксплуатировать альтруистическое поведение без каких-либо последствий, и поэтому эволюция взаимного альтруизма станет невозможной.
Joint authorship allows the authors to both independently exploit the copyright and to independently license the use of the copyright. Соавторство позволяет авторам самостоятельно эксплуатировать авторские права и самостоятельно их лицензировать.
Despite opposition from environmental groups, these reserves will be easier to exploit than those in Europe, because they are largely located in sparsely populated areas. Несмотря на противодействие со стороны экологических групп, эти запасы будет легче эксплуатировать, нежели европейские, поскольку они по большей части расположены в малонаселенных районах.
Basically what that means is, you have an input of energy into the system that life can use and exploit to maintain itself. По сути, это значит, что у нас есть входящяя энергия в систему, которую жизнь может использовать и эксплуатировать для поддержания себя.
How could you exploit what happened to me, to my body? Как ты могла эксплуатировать то, что происходило со мной, с моим телом?
They are compelled to either exploit it or try and change it, and so they find the vulnerable aspects in our rapidly changing world. Им нужно либо эксплуатировать, либо попробовать изменить это - так они обнаруживают уязвимые стороны в нашем быстро меняющемся мире.
Poverty often left those people no other options than to exploit their natural resources, even beyond critical limits, out of sheer necessity. Нищета нередко не оставляет этим людям иного выхода, кроме как эксплуатировать их природные ресурсы, даже чрезмерно, из-за острой в этом необходимости.
In giving its support, the State should not exploit the family in order to ensure a larger or smaller work force. Оказывая свою поддержку, государство не должно эксплуатировать семью с целью обеспечить большую или меньшую по численности рабочую силу.
Ukraine strongly rejected any attempts to exploit ethnic issues for political gain, to the detriment of inter-ethnic accord or of the country's stability and integrity. Украина решительно отвергает все попытки эксплуатировать этнические вопросы в политических целях, в ущерб межэтническому согласию или стабильности и целостности страны.
Where there was an absence of power-sharing, the risk was that the dominant party would exploit the weaker. Там, где не отсутствует система справедливого распределения власти, существует риск того, что сильнейшие будут эксплуатировать более слабых.
Although rent control laws exist, they are not enforced in most states of the federation and thus provide ample opportunity for property owners to exploit house seekers. Хотя в стране действует Закон о контроле за размером квартирной платы, в большинстве штатов Нигерии его положения не соблюдаются, что позволяет владельцам недвижимого имущества эксплуатировать лиц, ищущих жилье.
Modern fishing gear permits the fleets of technologically advanced countries to exploit the natural resources adjacent to developing countries and to pollute the seas. Современные орудия лова рыбы позволяют флотилиям промышленно развитых стран эксплуатировать природные ресурсы вод, принадлежащих развивающимся странам, и загрязнять моря.
As for the Armenian side, it has always refrained from using the religious factor, considering it unacceptable to exploit religion for purely political reasons. Что касается армянской стороны, то мы всегда воздерживались от использования религиозного фактора, считая, что неприемлемо эксплуатировать религию в чисто политических целях.
Again, following the GATS provisions, the current limitative obligation in most bilateral agreements to jointly exploit regular lines has been transformed into a possibility for Contracting Parties to facilitate cooperation between operators. Опять же следуя положениям ГАТС, ныне предусматриваемая в большинстве двусторонних соглашений лимитирующая обязанность совместно эксплуатировать регулярные маршруты была преобразована в предоставляемую Договаривающимся сторонам возможность принимать меры по облегчению сотрудничества между операторами.
Parties to conflict rely on their ability to exploit local resources and market them abroad, sometimes with the assistance of neighbouring countries or the private sector. Стороны в конфликтах рассчитывают на свою способность эксплуатировать местные ресурсы и реализовывать их за границей, порой при содействии соседних стран или частного сектора.
Their operational principles should be clear and transparent, and be based on the aspiration to become an integral part of the society and not just to exploit local resources. Принципы их оперативной деятельности должны быть ясными и транспарентными и основываться на стремлении стать неотъемлемым компонентом общества, а не просто эксплуатировать местные ресурсы.
Thus, the emotions were easy to exploit. Таким образом, эти эмоции были легко эксплуатировать в свою пользу.
Working covert ops, you learn to exploit weakness. Участвуя в тайных операциях, учишься эксплуатировать чужие слабости.
He used his position to slaughter his rivals, exploit the less fortunate, take over. Он пользуется положением, чтобы устранить одних конкурентов, эксплуатировать других менее везучих, и захватить всю власть.
Even though its purpose is to exploit the little guy. Хотя ее задача - эксплуатировать честных трудяг.