The Bureau took note of the interest expressed by Belgium to appoint in 2004 an expert to participate in the ad hoc task force to be convened by the secretariat in accordance with decisions taken at the first session of THE PEP Steering Committee. |
Бюро отметило намерение Бельгии выделить в 2004 году эксперта для участия в работе специальной целевой группы, которая будет создана секретариатом в соответствии с решениями, принятыми на первой сессии Руководящего комитета ОПТОСОЗ. |
The public prosecutor will be obliged to seek the necessary expert opinions to determine damage to the victim, and the State will guarantee any medical, psychological or specialized care the victim may require if the convicted perpetrator refuses or is unable to guarantee such service. |
На Прокуратуру возложена обязанность требовать представления заключений, которые необходимы для определения ущерба, причиненного потерпевшему, а государство обязано гарантировать оказание медицинской, психологической или специальной помощи, необходимой потерпевшему, в том случае, если осужденный отказывается или не имеет возможности ее предоставить. |
It was proposed that an expert from the Ad Hoc Group of Experts would work with UNSD and the London and Oslo Groups on preparing a text on the use of the UNFC for statistical purposes, including in SEEA and SEEA-E. |
Было внесено предложение о том, чтобы один из экспертов Специальной группы экспертов проводил совместно с СОООН и Лондонской и Ословской группами работу по подготовке документа об использовании РКООН в статистических целях, в том числе в СЭЭУ и СЭЭУ-Э. |
Croatia reported that it was developing a dedicated database of stolen works of art and missing cultural goods, which was of particular interest to professional organizations and associations, representatives of insurance companies, collectors, art dealers and expert witnesses. |
Хорватия сообщила, что в стране ведется разработка специальной базы данных о похищенных произведениях искусства и утерянных культурных ценностях, которые представляют особый интерес для профессиональных организаций и ассоциаций, представителей страховых компаний, коллекционеров, торговцев произведениями искусства и свидетелей-экспертов. |
In fact, the United Nations Framework Classification of Fossil Energy and Mineral Resources (UNFC 2009) has been approved and disseminated after online expert review and comments by the Ad Hoc Group of Experts on Harmonization of Fossil Energy and Mineral Resources Terminology. |
Так, Рамочная классификация ископаемых энергетических и минеральных запасов и ресурсов Организации Объединенных Наций 2009 года (РКООН-2009) была одобрена и обнародована после получения в режиме онлайн экспертной оценки и комментариев Специальной группы экспертов по гармонизации терминологии ископаемых энергетических и минеральных ресурсов. |
On 3 August 2005, the Bureau of the Commission approved the conclusions and recommendations of the ad hoc expert working group on energy statistics, including the draft terms of reference for the city group and the intersecretariat working group on energy statistics. |
3 августа 2005 года Бюро Комиссии одобрило выводы и рекомендации Специальной рабочей группы экспертов по статистике энергетики, в том числе мандаты группы, именуемой по названию города, и межсекретариатской рабочей группы по статистике энергетики. |
In this respect, the activity of police training centres can be divided into three basic elements: expert practice of basic specialist training for new recruits; improvement courses for police who are in active service and training for police in addition to the improvement courses. |
В этой связи деятельность центров профессиональной подготовки полицейских можно разделить на три составляющих: экспертная практика базовой специальной подготовки новобранцев; курсы повышения квалификации для полицейских, состоящих на действительной службе, и подготовка полицейских в дополнение к курсам повышения квалификации. |
(a) To extend for one year the mandate of the expert for the special process dealing with missing persons, and to request him to continue to report to the Commission on this matter; |
а) продлить на один год мандат эксперта по специальной процедуре в отношении без вести пропавших и просить его по-прежнему представлять Комиссии доклады по этому вопросу; |
(c) The Programme will participate in an ad hoc expert working group meeting organized by the Branch and scheduled to be held from 18 to 21 October 1993 on the development of model legislation to foster reliance on model treaties. |
с) Программа будет принимать участие в Совещании Специальной рабочей группы экспертов, которое организуется Сектором 18-21 октября 1993 года и будет посвящено разработке типового законодательства с целью расширения использования типовых договоров. |
Recommends to this end that the United Nations High Commissioner for Human Rights provide, through existing voluntary funding mechanisms, means to assist the expert for the special process to secure the necessary financial assistance; |
рекомендует с этой целью Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека предоставить через существующие механизмы добровольного финансирования средства, для того чтобы помочь эксперту по специальной процедуре мобилизовать необходимую финансовую помощь; |
In 2009, the independent expert participated in the tenth special session of the Human Rights Council on the theme "The impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights". |
В 2009 году независимый эксперт участвовала в десятой специальной сессии Совета по правам человека по теме «Воздействие глобальных экономических и финансовых кризисов на универсальную реализацию и эффективное осуществление прав человека». |
Has participated in the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters as an observer, the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters as an expert and the Working Party of the Organization for Economic Cooperation and Development Committee on Fiscal Affairs. |
Участвовал в работе Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах в качестве наблюдателя, Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения в качестве эксперта и Рабочей группы Комитета по бюджетно-финансовым вопросам Организации экономического сотрудничества и развития. |
(c) Developing international capacity to provide urgent assistance, including testing systems and diagnostic equipment, means of specific and general immunization, biological environmental monitoring devices, and advice and expert assistance; |
с) развития международного потенциала для оказания экстренной помощи, включая системы тестирования и диагностическое оборудование, средства специальной и общей иммунизации, средства биологического мониторинга окружающей среды, а также консультативную и экспертную помощь; |
Requests the Governments of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia and the Bosnian Serb authorities to intensify their cooperation with the expert for the special process, and expects them to continue effective searches for all missing persons in their territory; |
просит правительства Боснии и Герцеговины и Республики Хорватии и власти боснийских сербов активизировать свое сотрудничество с экспертом по специальной процедуре, а также ожидает, что они продолжат действенные поиски всех лиц, пропавших без вести на их территории; |
(a) To establish a list of legal experts that might be called upon purely in their legal expert capacity as an ad hoc group of experts to address matters of a legal nature identified by the Working Group on Strategies and Review; |
а) создать список экспертов по правовым вопросам, которые могли бы приглашаться исключительно в их качестве экспертов по правовым вопросам для участия в работе специальной группы экспертов для рассмотрения вопросов правового характера, определяемых Рабочей группой по стратегиям и обзору; |
The contest projects will be selected by an Expert Commission in three stages. |
Конкурсный отбор проектов будет проводиться специальной Экспертной комиссией в три этапа. |
Transmitted by the Expert from Germany on behalf of the ad-hoc group |
Передано экспертом от Германии от имени специальной группы |
This could take the form of in-kind contributions and the establishment of a trust fund that would support the implementation of the Ad Hoc Group of Expert's programme of work. |
Это может быть сделано в форме взносов натурой и путем создания целевого фонда, который поддерживал бы процесс выполнения программы работы Специальной группы экспертов. |
The judges and human rights organizations that the Independent Expert held meetings with unanimously recognized the need to extend the mandate of the special investigation unit (CSE), scheduled to conclude in December 2013. |
Судьи и представители правозащитных организаций, с которыми встречался независимый эксперт, единодушно признают необходимость продления мандата Специальной группы по расследованиям (СГР), срок действия которого истекает в декабре 2013 года. |
Expert review teams for all reviews should be constituted from experts selected on an ad hoc basis from the roster of experts and a standing group of review experts. |
Группы экспертов по рассмотрению для всех рассмотрений должны состоять из экспертов, отобранных на специальной основе из реестра экспертов и постоянной группы экспертов по рассмотрению. |
A study undertaken on behalf of the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean last year by the Independent Expert attached to this Special Mission to Bermuda focuses on the participation of these territories in United Nations world conferences and General Assembly special sessions. |
В рамках исследования, проведенного в прошлом году независимым экспертом, приданным Специальной миссии на Бермудских Островах, по поручению Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, основное внимание уделялось вопросам, касающимся участия этих территорий во всемирных конференциях Организации Объединенных Наций и специальных сессиях Генеральной Ассамблеи. |
Expert review teams for [all] [annual] reviews should be composed of experts from a standing group of review experts and experts selected on an ad hoc basis from the roster. |
Группы экспертов по рассмотрению для [всех] [ежегодных] рассмотрений состоят из экспертов, являющихся членами постоянной группы экспертов по рассмотрению, и экспертов, отбираемых на специальной основе из реестра. |
During the visit of the independent expert, the cases of 36 individuals detained by the special police in charge of road control were brought to his attention. |
В ходе своей поездки независимый эксперт получил сообщение о том, что специальной дорожной полицией были задержаны 36 человек. |
Currently, any expert advice or technical work to be undertaken in relation to the UNFC is carried out on a voluntary basis by a member or members of the Ad Hoc Group of Experts. |
В настоящее время любые экспертные консультации или технические работы в связи с РКООН проводятся на добровольной основе членом или членами Специальной группы экспертов. |
Carson attended the ensuing FDA hearings on revising pesticide regulations; she was discouraged by the aggressive tactics of the chemical industry representatives, which included expert testimony that was firmly contradicted by the bulk of the scientific literature she had been studying. |
Карсон участвовала в проводимых FDA слушаниях по вопросу о пересмотре правил, регулирующих использование пестицидов, и вышла оттуда обескураженной агрессивными выступлениями представителей химической промышленности и заключениями экспертов, резко противоречащими научным данным из изученной ею специальной литературы. |