| It would be expensive to build a car in Oz and shipping would add another layer of expense, too. | Было бы дорого построить автомобиль, в Оз и судоходных хотел бы добавить еще один слой счет тоже. |
| We reserve the right, at your expense, to assume the exclusive defence and control of any matter subject to indemnification by you. | Мы оставляем за собой право за Ваш счет предоставить исключительную защиту и контроль спора, подлежащего компенсации Вами. |
| Provision, service, and guard of the President of the Republic and his family shall be carried out at the state's expense. | Обеспечение, обслуживание и охрана Президента Республики и его семьи осуществляются за счет государства. |
| He built the city cemetery and the Saint Nicolas church (now extinct) at his own expense. | За собственный счет построил кладбище и Николаевскую церковь (ныне утраченную). |
| The carrier must unload all products at the border at his own expense. | Перевозчик за свой счет должен выгрузить всю продукцию на границе. |
| In 1810, 1814 and 1817 Esquirol, at his own expense, had toured facilities for lunatics throughout France. | В 1810, 1814 и 1817 Эскироль, за свой счет, объездил заведения для сумасшедших по всей Франции. |
| This will allow for widespread fraud at your expense. | Это позволит в крупном мошенничестве на ваш счет. |
| We just can't do it at the unreasonable expense of others. | Но мы не можем делать это за счет других. |
| One gag after another, the whole court roaring with laughter at my expense. | Он выдавал остроту за другой, весь суд ревел от хохота, на мой счет. |
| Myself I could have saved a dozen times, but not at that boy's expense. | Я мог спастись десять раз, но не за счет этого парня. |
| No, my friend you won't get rich at the kibbutz expense. | Нет, дружище, ты не разбогатеешь за счет кибуца. |
| Investors suspect such phenomenal growth was achieved at Gazprom's expense. | Инвесторы подозревают, что такой феноменальный рост был достигнут за счет Газпрома. |
| Well, now, Mrs. Albemarle wants to buy a new nightgown, and hang the expense. | А теперь, Миссис Албермороу хочет купить новую ночную рубашку, и получить счет. |
| Now I think you're having fun at my expense. | Теперь мне кажется, что вы развлекаетесь за мой счет. |
| Existing triplanes were repaired and modified at Fokker's expense. | Существующие трипланы были отремонтированы и модифицированы за счет Fokker. |
| Quark's just using the Cleansing Ritual... to increase his profits at our expense. | Кварк просто использует ритуал очищения... чтобы повысить свои доходы за наш счет. |
| Let's all have a good laugh at my expense, and move on. | Пусть все хорошенько повеселятся за мой счет и будем двигаться дальше. |
| And sometimes I worry that it's all happening at your expense. | И иногда я беспокоюсь, что это, все это происходит за твой счет. |
| And you know at whose expense? | И ты знаешь, за чей счет? |
| I shall do my duty at your expense. | Я смогу выполнить мой долг за Ваш счет. |
| Once made a joke at my expense. | Он как-то пошутил на мой счет. |
| I don't want you clearing your conscience at her expense. | Я не хочу, чтобы ты очищала свою совесть за ее счет. |
| He has made himself King of Mercia, at my expense. | Он сделал себя королем Мерсии, за мой счет. |
| My sources tell me he has come up with a way to elevate his position in the Royal Court at my expense. | Мои источники сообщили мне что он выдумал способ повысить свое положение при королевском дворе за мой счет. |
| The expansion took place at its expense... | Это расширение произошло за его счет... |