Английский - русский
Перевод слова Expense

Перевод expense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счет (примеров 100)
Rotation of non-functioning and older contingent-owned equipment at United Nations expense Ротация неисправного и устаревшего имущества, принадлежащего контингентам, за счет Организации Объединенных Наций
Considering this, some categories of major equipment may be rotated at United Nations expense following prolonged continuous deployment. С учетом этого некоторые категории основного имущества могут ротироваться за счет Организации Объединенных Наций после длительного непрерывного использования.
At my expense, of course, and we'll celebrate our deal. Конечно, за мой счет, и мы отметим нашу сделку.
Liquidation costs amounted to a one-time general-purpose expense of $0.2 million. Ликвидационные расходы составили 0,2 млн. долл. США в форме одноразовой выплаты за счет средств общего назначения.
I have opened an account at a costume shop... at no small expense. Я открыл счет в магазине костюмов... на немаленькую сумму.
Больше примеров...
Расход (примеров 14)
Sometimes there's some sort of cash bonus involved, disguised as an expense. Иногда включен какой-то денежный бонус, замаскированный как расход.
The Commission should consider whether its recommendations with respect to article 76 may benefit from further surveys by the coastal State because the information submitted is inadequate, taking into account the consequent expense, time and potential delay. Комиссии следует подумать над тем, поможет ли ей в ее рекомендациях, касающихся статьи 76, выполнение прибрежным государством дополнительных съемок, если представленная информация оказывается неадекватной, учитывая при этом соответствующий расход времени и средств, а также потенциальные задержки.
However, there were several more players whose guaranteed salary exceeded the Designated Player amount, but whose salary cap expense was actually lower than their true salary due to the allocation rule. Однако было ещё несколько игроков, чьи гарантированные оклады превысили назначенную предельную сумму, но расход на их зарплату был на самом деле ниже, чем их настоящая зарплата в связи с правилом распределения.
Under UNSAS, transfers of cash assistance were recorded as an expense when the cash was disbursed to the implementing partner. В соответствии с СУСООН перевод денежной помощи учитывался как расход в момент перечисления денежных средств партнеру-исполнителю.
This implies that where amounts were not obligated and the expense related to 2003, the inclusion of the payment in the 2004 cashbook would mean that the expense had been included in the incorrect financial year. Это подразумевает, что, когда не производилось выделение лимитов и расходы относились к 2003 году, включение платежа в кассовую книгу 2004 года означает, что расход был отнесен к неверному финансовому году.
Больше примеров...
Затрат (примеров 98)
It does not require significant expense and it has a guaranteed upgrade path. Он не требует значительных затрат и обеспечивает гарантированное обновление системы.
That minor defect, which could readily be made good at little expense, was not such as to affect the essential substance of the contract or seriously jeopardize the economic object pursued by the parties. Это незначительное несоответствие, которое легко устранить без особых затрат, не может повлиять на существо договора и серьезно помешать достижению экономических целей, преследуемых сторонами.
CAJE contends that this is a misreading of article 9, paragraph 4, of the Convention and submits that the word "fairness" in article 9, paragraph 4, of the Convention refers to prohibitive expense to the claimant. КДПОС утверждает, что здесь неверно толкуется пункт 4 статьи 9 Конвенции, и заявляет, что слово "справедливый", использованное в пункте 4 статьи 9, касается недоступно высоких затрат для истца.
Many States, at great expense and with the use of outside technical expertise, made these submissions within the stipulated deadline. За счет больших затрат, и обратившись за помощью к внешним техническим специалистам, многие из них подали свои представления в установленные сроки.
The communicants and CAJE submit that the potential requirement to give a cross-undertaking for damages means that injunctive relief may not be available without risking prohibitive expense to claimants as required under article 9, paragraph 4, of the Convention. Авторы сообщения и КДПОС утверждают, что возможность требовать дачи встречного обязательства о возмещении ущерба означает, что обеспечительная мера в виде судебного запрета не может быть применена без риска недоступно высоких затрат для истца, вопреки положениям пункта 4 статьи 9 Конвенции.
Больше примеров...
Затраты (примеров 79)
Existing monitoring programmes to be refined in order to yield sufficient information to assess environmental situations in the light of the adopted indicators and criteria and avoid the unjustified expense of obtaining superfluous data. Уточнение действующих программ мониторинга для получения информации достаточной для оценки экологической ситуации по принятым индикаторам и критериям и исключающей неоправданные затраты на получение избыточных данных.
The cost of implementing the risk and portfolio analytics shall also be seen as a one-time expense. Затраты, связанные с внедрением системы анализа рисков и портфеля ценных бумаг, также должны рассматриваться в качестве единовременных.
Would you bear the expense? Вы оплатите затраты на ее содержание?
Additionally, the salary costs constitute an expense in PIC's audited financial reports, which are included in the claim for lost profits. Кроме того, затраты на заработную плату представляют собой расходную часть проверенной финансовой отчетности "ПИК", которая включена в претензию в отношении упущенной выгоды.
The time and expense involved in processing and in the late arrival of a bill of lading at the port of discharge, and the costs and liabilities arising from delivery of goods without production of the original bill of lading are some examples. Так можно, в частности, упомянуть затраты времени и средств в процессе обработки коносамента и при позднем его получении в порту разгрузки, а также издержки и обязательства, возникающие в результате доставки товаров без предъявления оригинала коносамента.
Больше примеров...
Денег (примеров 41)
This is a special evening and I will spare no expense. Это специальный вечер и я не пожалею денег.
How he'd feel that he spent a lot of time and trouble and expense for the privilege of getting hanged? Какого ему будет, после того, как он потратил кучу времени, сил и денег на счастье быть повешенным?
I'll tell her it's unnecessary expense and that we can thank Ken kindly. Я скажу, что это пустая трата денег, что можно вежливо отказаться от услуг Кена.
He's sparing no expense. Он денег не жалеет.
Benson spared no expense! Бенсон денег не жалел!
Больше примеров...
Затратами (примеров 23)
The Board asked about the difference between withholding tax receivable and withholding tax expense. Правлением был задан вопрос о разнице между дебиторской задолженностью по удержанным налогам и затратами в связи с удержанными налогами.
What we do here at this Assembly, at great expense, is being given critical scrutiny outside. Наша деятельность здесь, в этой Ассамблее, сопряженная с большими затратами, критически воспринимается со стороны.
This provides girls with the opportunity to receive vocational training and higher education without having to travel far from home and at less expense. Это дает возможность девушкам получать профессиональное и высшее образование, не уезжая далеко от дома с меньшими экономическими затратами.
4.6 A finance lease gives rise to a depreciation expense for the asset as well as a finance expense for each accounting period. 4.6 Финансовая аренда сопряжена не только с финансовыми затратами, но и с амортизационными затратами по данному активу в каждый отчетный период.
If I walk into a store in the United States, it's very, very easy for me to buy water that's bottled in Fiji, shipped at great expense to the United States. Если я зайду в магазин в Соединённых Штатах, мне будет очень и очень легко купить воду которая была разлита на Фиджи, и доставлена в Соединённые Штаты с большими затратами.
Больше примеров...
Издержек (примеров 31)
The issue of whether to capitalize as intangible asset or expense the amount of the discount granted was brought forward to the International Financial Reporting Interpretations Committee. Вопрос о том, следует ли капитализировать сумму предоставленной скидки в качестве неосязаемого актива или же издержек, был представлен на рассмотрение Комитету по толкованию международных стандартов финансовой отчетности.
But what we aspire to is perfection with the least expense, achievements without overlooking important areas or issues. Однако мы стремимся именно к совершенству без больших издержек, к достижениям, при которых мы не должны упускать из виду важные области или вопросы.
The remaining KWD 6,248,776 of the transferred costs were recorded as a capital expense by KNPC. Остальная часть перенесенных издержек в размере 6248776 кув. дин. была отнесена КНПК на счет капитальных затрат.
The Supreme Court had held that the test for prohibitive expense was not purely subjective and the merits of the case should be taken into account. Верховный суд Соединенного Королевства постановил, что проверка на запретительно высокий уровень финансовых издержек не является чисто субъективной и что необходимо также учитывать вопросы существа соответствующих дел.
The cost accounting would cover not only the expense of publication and dissemination, but of drafting as well. Анализ издержек будет охватывать расходы не только на издание и распространение документа, но и на его составление.
Больше примеров...
Затратах (примеров 18)
It's not just something that one can only do at vast expense, as it were. Это не то, что можно получить, скажем, только при огромных затратах.
But the deployment of MONUC could be executed only in the most difficult of logistic circumstances, at great expense and with the goodwill of the belligerent parties. Однако развертывание МООНДРК могло бы быть осуществлено лишь в весьма сложных материально-технических условиях при значительных затратах и при условии наличия доброй воли противоборствующих сторон.
Expense reports as well as budget utilization reports are available through the corporate enterprise resource planning system at the unit, regional and global levels. В системе общеорганизационного планирования ресурсов на уровне подразделений и региональном и глобальном уровнях имеется доступ к отчетам о затратах, а также к отчетам об использовании средств.
Neil's expense report. Отчёт о затратах Нила.
Lastly, the Internet is a powerful propaganda tool in the hands of racist groups which use it to reach a broad public, particularly young people, at little expense. Наконец, мощным пропагандистским средством в руках расистских групп становится Интернет, давая им тем самым возможность выхода на широкую аудиторию, в частности молодежную, при незначительных финансовых затратах.
Больше примеров...
Издержки (примеров 29)
Save the taxpayers the expense of a lengthy investigation. Чтобы сэкономить налогоплательщикам издержки от длительного расследования.
The premium expense arising out of an increased liability will be subject to a separate agreement.] Добавочные издержки, возникающие в связи с увеличением материальной ответственности, станут предметом отдельного соглашения.]
This creates a pool of unemployed laborers and adds to the expense of getting fired. Это образует массу незанятых агентов и повышает издержки работника, который освобождается от работы.
The cost of normal maintenance has been included as an expense in KNPC's calculation of its claim for business interruption. е) В проведенную КНПК калькуляцию по претензии в связи с прекращением хозяйственной деятельности к расходам отнесены издержки по обычному эксплуатационно-техническому обслуживанию.
The difficulties and expense involved in producing so many reports in a timely manner are evident, given the frequency with which the Assembly and other principal and subsidiary organs now meet. Трудности и финансовые издержки, связанные со своевременной подготовкой столь большого количества докладов, очевидны, учитывая то, с какой частотой проводятся сегодня заседания Ассамблеи и других главных и вспомогательных органов.
Больше примеров...
Расходных (примеров 12)
Periodic processing of the expense vouchers was performed in order to record the transactions on Atlas. Периодически проводилась обработка расходных ордеров для регистрации операций в системе «Атлас».
In spite of the absence of an updated cost estimate for the project, a number of expense items are already rather well-known. Несмотря на отсутствие обновленной сметы расходов по проекту, суммы по ряду расходных статей уже вполне известны.
METHOD FOR SECURELY CARRYING OUT EXPENSE TRANSACTIONS BY USING PAYMENT CARDS AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ БЕЗОПАСНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РАСХОДНЫХ ОПЕРАЦИЙ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛАТЕЖНЫХ КАРТ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
The invention relates to methods for additionally securing payment cards and can be used in systems for carrying out expense transactions by means of said payment cards. Настоящее изобретение относится к способам увеличения дополнительной защиты платежных карт (ПК) и может быть использовано в платежных системах, для осуществления расходных операций посредством использования ПК.
Said invention makes it possible to increase the additional protection of a payment card, thereby substantially reducing the possibility of carrying out expense transactions by external persons using the payment card without the authorisation of the owner thereof. Техническим результатом настоящего изобретения является увеличение дополнительной защиты ПК, которая существенно уменьшает возможность осуществления расходных операций сторонними лицами посредством использования ПК без согласия Держателя ПК.
Больше примеров...
Издержками (примеров 9)
Well, it's not for me to say, officially, but... despite the fact that we're hemorrhaging money at the moment, settling this would be a lot cheaper than dealing with the legal expense. Ну, я говорю это не официально, но... несмотря на факт, что нам сейчас позарез нужны деньги уладить это выйдет гораздо дешевле, чем возиться с судебными издержками.
The court is obliged to ensure that the proceedings are conducted without delay, within a reasonable time limit, with as little expense as possible, and render impossible any misuse whatsoever of the rights belonging to the parties in the proceedings. Суд обязан обеспечить, чтобы судопроизводство осуществлялось без каких-либо задержек, в течение разумного периода времени и по возможности с минимальными издержками, а также не допускало никаких злоупотреблений правами, которыми обладают стороны, участвующие в судопроизводстве.
Net operating expense related cost Расходы, связанные с чистыми оперативными издержками
Public service subsidies should be bound to the performance of strict requirements on efficiency, expense management, quantity and quality, and auditable cost settlement. Субсидирование транспорта общего пользования следует производить с учетом необходимости соблюдения строгих требований в отношении эффективности, управления издержками, количества и качества услуг, а также практики покрытия издержек, допускающей проведение аудиторских проверок.
A very long road has already been traveled, at great expense and effort, and has produced many useful proposals and agreements, which must not be cast aside. Уже пройден большой путь, сопряженный с большими издержками и громадными усилиями, но увенчавшийся выработкой многих полезных предложений и соглашений, которые теперь нельзя отбрасывать в сторону.
Больше примеров...
Ценой (примеров 15)
Evidently, the fragile peace and positive steps in the peace process, taken as a result of international efforts, are not conducive to the plans of reactionary forces, which at any expense are trying to retain the atmosphere of destabilization and impunity in the region. Очевидно, что хрупкий мир и позитивные шаги в мирном процессе, предпринятые в результате международных усилий, расходятся с планами реакционных сил, которые любой ценой пытаются сохранить атмосферу дестабилизации и безнаказанности в регионе.
She will carry out her plan, regardless of expense. Она выполнит свой план любой ценой.
Work progressed slowly and at significant expense. Наступление развивалось медленно и ценой больших потерь.
The United Nations must support these initiatives in order to maintain and consolidate the peace achieved at such expense. Организация Объединенных Наций должна поддержать эти инициативы для того, чтобы сохранить и укрепить мир, достигнутый ценой таких усилий.
Not at another human being's expense. Но не ценой жизни другого человека!
Больше примеров...
Средства (примеров 59)
However, due to their small size, it is difficult for them to incur the expense of identify ing appropriate partners. Однако вследствие их небольших размеров им трудно найти средства на поиск соответствующих партнеров.
We're not going through the time and expense of taking him to trial just to see him walk out the door in the end. Мы не будем тратить время и средства на его суд, чтобы в конце посмотреть как он уходит.
In the DPRK, dwelling houses for people are built at state's expense and house utility fee are paid at a price next to nothing and farmers are excluded from the utility fee. В КНДР жилые дома для населения строят на средства из фонда капитального строительства государства, плата за квартиру минимальная, почти бесплатная, а у крестьян вообще не взимается плата за жилые дома.
Despite the inclusion of these one-off costs, the expense to proceeds ratio (excluding investment funds) remains at the approved 2010 level of 10.8 per cent. Несмотря на включение этих одноразовых затрат, соотношение расходов к поступлениям (исключая инвестиционные средства) остается на утвержденном в 2010 году уровне в 10,8 процента.
However, in liquidating the advance, an amount of $0.403 million was erroneously not recorded as an expense in 2012. Однако в результате ошибки, допущенной при списании этого аванса, средства в размере 0,403 млн. долл. США не были учтены в качестве расходов за 2012 год.
Больше примеров...
Средств (примеров 146)
The witness also brought in hundreds of Israelis to rebuild the house at the group's expense. Свидетель рассказал также о сотнях израильтян, которые восстанавливают дома за счет средств правозащитных групп.
The excess of the fair market value of the right to use over any sums actually paid is shown as contribution income together with a matching expense. Превышение справедливой рыночной стоимости права пользования активом над любыми фактически выплаченными суммами средств указывается как поступления в виде взносов вместе с соответствующими расходами.
Generally, 94.5 per cent of all graduates educated at public expense receive job assignments. Как правило, распределяется 94,5 процента от общего количества выпускников, обучавшихся за счет бюджетных средств.
They have the right to request the assistance of an interpreter at state expense where the court proceedings are conducted in a language that they do not understand. Любое лицо имеет право потребовать помощи переводчика, нанятого за счет государственных средств, в случае, если судебное разбирательство осуществляется на незнакомом ему языке.
Where a transfer of funds is deemed to be an outright grant, e.g., quick-impact projects, an expense is recognized at the point that the Organization has a binding obligation to pay, which is generally upon signature/confirmation of the arrangement. Когда перевод средств рассматривается как безвозвратная ссуда, например при финансировании проектов с быстрой отдачей, расходы принимаются к учету на момент возникновения для Организации имеющего юридическую силу обязательства осуществить платеж, что, как правило, происходит по подписании/подтверждении соглашения.
Больше примеров...
Деньги (примеров 50)
You might have saved yourself the expense. Ты могла бы сэкономить деньги.
The field is a frozen tundra, imported at great expense from Alaska. Поле, промерзшая тундра, привезено из Аляски за огромные деньги
Don't waste your money, I have an expense account. Не тратьте деньги, мне дают на представительские расходы.
Only people with expense accounts allowed in the lifts. В лифте едут только те, у кого есть деньги на представительские расходы.
Because money's most powerful ability... is to allow bad people to continue doing bad things at the expense... Потому что деньги это мощное средство, позволяющее плохим... делать зло, за счет тех, у кого их нет.
Больше примеров...