Английский - русский
Перевод слова Expense

Перевод expense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счет (примеров 100)
The Government continued to implement the policy of building dwelling houses at the State expense and providing them to people free of charge. Правительство продолжало проводить политику строительства жилых домов за счет государства, бесплатно предоставляя жилье населению.
And you know at whose expense? И ты знаешь, за чей счет?
The expansion took place at its expense... Это расширение произошло за его счет...
She wants you to give her an army at your expense. Она хочет, чтобы вы за свой счет снарядили ей армию.
Children from indigent families are provided with free lunch at government expense at their school of attendance. Детям из числа местных жителей в школах предоставляются бесплатные обеды за государственный счет.
Больше примеров...
Расход (примеров 14)
I was reviewing Chumhum's SEC filings, and there's a recurring joint venture expense, hidden in a footnote, for $112,000. Я проверила финансовые отчеты Чамхам и заметила повторяющийся расход совместного предприятия, спрятанный в примечании, на 112,000 долларов.
Following a review of existing inventories at UNIDO, it was decided to expense publications, the library and office supplies of stationery since their value did not prove to be material. После обзора существующих инвентарных запасов в ЮНИДО было решено списывать в расход публикации, библиотечные и канцелярские принадлежности в силу того, что их стоимость оказалась несущественной.
According to the legislation of the Czech Republic, a bribe payment was not considered an expense that could be deducted, that is, an expense necessary for generating, assuring and maintaining taxable income. Согласно законодательству Чешской Республики взятка не рассматривается как расход, освобождаемый от налогообложения, т.е. как расход, необходимый для создания, обеспечения и поддержания облагаемого налогом дохода.
This implies that where amounts were not obligated and the expense related to 2003, the inclusion of the payment in the 2004 cashbook would mean that the expense had been included in the incorrect financial year. Это подразумевает, что, когда не производилось выделение лимитов и расходы относились к 2003 году, включение платежа в кассовую книгу 2004 года означает, что расход был отнесен к неверному финансовому году.
Knock it off, they won't let you expense a P.I. Брось, частный сыщик - это расход, не списываемый налоговой.
Больше примеров...
Затрат (примеров 98)
It was stressed that education and training in science and technology must be seen by SIDS as an investment and not an expense. Подчеркивалось, что СИДС должны рассматривать образование и профессиональную подготовку по вопросам науки и техники в качестве капиталовложения, а не в качестве затрат.
The GD-ROM, which was jointly developed by Sega and Yamaha Corporation, could be mass-produced at a similar price to a normal CD-ROM, thus avoiding the greater expense of DVD-ROM technology. Диски формата GD-ROM, который был совместно разработан Sega и Yamaha Corporation, могли массово производиться по цене, аналогичной обычным CD-ROM дискам, что позволило избежать затрат на использование более дорогого формата DVD-ROM.
1.27 Enterprises classifying expenses by function should disclose additional information on the nature of expenses, including depreciation and amortization expense and staff costs. 1.27 Предприятия, классифицирующие затраты по их функции, должны сообщать дополнительную информацию о характере затрат, включая затраты на амортизацию и затраты на оплату труда.
These sorts of benefits are, in economic terms, worth at least twice as much as the cost of the program - the main expense is the cash that is transferred to households. Выгоды такого рода в экономическом смысле стоят, по меньшей мере, в два раза больших затрат, чем стоимость данной программы, основные затраты которой - это наличные, выплачиваемые семьям.
The remaining KWD 6,248,776 of the transferred costs were recorded as a capital expense by KNPC. Остальная часть перенесенных издержек в размере 6248776 кув. дин. была отнесена КНПК на счет капитальных затрат.
Больше примеров...
Затраты (примеров 79)
A cost or expense that does not vary in the short run with the quantity of output produced. (United States, OSD Comptroller, icenter/inforef/glossary.htm) Расходы или затраты, размер которых в краткосрочном плане не зависит от объема производства (Соединенные Штаты, Контролер СМО,).
In light of the industry's views the time, effort and expense of formulating a new multimodal convention can not be justified. По мнению данного сектора, затраты времени, усилий и средств, связанные с разработкой новой мультимодальной конвенции, являются неоправданными.
In the past, environmental costs were measured largely in terms of the expense involved in remedial treatment of degraded water quality, investment in environmental control technologies, or compensation for damage caused to local farm land by toxic dust. В прошлом затраты на охрану окружающей среды главным образом измерялись с точки зрения расходов, связанных с очисткой низкокачественных вод, инвестициями в разработку технологий борьбы с загрязнением окружающей среды или выплатой компенсаций за ущерб, причиненный местным земельным угодьям токсичной пылью.
Additionally, the salary costs constitute an expense in PIC's audited financial reports, which are included in the claim for lost profits. Кроме того, затраты на заработную плату представляют собой расходную часть проверенной финансовой отчетности "ПИК", которая включена в претензию в отношении упущенной выгоды.
Reasons for this reportedly included lack of income from the pay-per-view broadcasts of the contests, slow sales of the WBF's magazine Bodybuilding Lifestyles (later WBF Magazine), and the expense of paying multiple six-figure contracts while producing two TV shows and a monthly magazine. Среди причин предполагают отсутствие доходов от платных трансляций конкурсов WBF, малые продажи журнала федерации «Bodybuilding Lifestyle» (который позднее стал журналом WDF), а также большие затраты на производство двух телешоу и выпуск ежемесячного журнала.
Больше примеров...
Денег (примеров 41)
Somebody went to a lot of time and expense. Кто-то потратил много времени и денег.
They were determined to have the best Grand Prix motorcycle racing team in the world and spared no expense on their passion. Они стремились иметь лучшую в мире команду для участия в мотоциклетных гонках Гран при, и не жалели денег для этой цели.
Just so you know, I spare no expense when I celebrate. Что бы ты знал, я не экономлю денег, когда у меня праздник.
So now that we're making more money, we don't have to be so stingy on the expense accounts. У нас стало больше денег, нам больше не нужно зажимать оплату расходов.
"sparing no expense." "не жалею денег ни на что".
Больше примеров...
Затратами (примеров 23)
Social services are not an "expense" but a necessity and the right of all human beings. Социальные услуги являются «не затратами», а необходимостью и правом всех людей.
Enabled work without travel and at lower expense. создали возможности для работы из дома с меньшими затратами.
(b) Women have a low level of technical expertise, which makes them dependent on outside help, an expense that reduces productivity. Ь) у женщин низкая техническая квалификация, и это ставит их в зависимость от помощи извне, что оборачивается затратами, снижающими производительность;
One delegation asked about the costs of conversion of television transmissions from analog to digital format, and was informed by the Department that it was an unavoidable capital expense, since the industry standard would be digital in five years. Одна из делегаций интересовалась затратами, связанными с переводом телевизионного вещания из аналогового в цифровой формат, и была информирована Департаментом о том, что такие расходы представляют собой неизбежные капитальные затраты в связи с тем, что в течение предстоящего пятилетнего периода будет осуществлен перевод на цифровой стандарт.
With even less effort and expense and some basic precautions, offenders can make use of photo-sharing, banner advertising and social networking applications to host graphic content. Для размещения графических материалов с еще меньшими затратами усилий и средств преступники при соблюдении элементарных мер предосторожности могут использовать также различные приложения, предназначенные для обмена фотографиями, размещения баннерной рекламы и общения в социальных сетях.
Больше примеров...
Издержек (примеров 31)
Each team's hard work plus the reduction on departmental expense contributed to this earning... Перевыполнение общего плана по прибыли с большим запасом... достигнуто усилиями каждого подразделения... при сокращении структур управления... и снижении издержек на транспортировку - вот основные факторы.
Additional border crossings and excessive distances to major markets, coupled with cumbersome procedures and inadequate infrastructure, substantially increase the total expense for transport services. Необходимость пересечения дополнительных границ и слишком большая удаленность от основных рынков в сочетании с обременительными процедурами и неадекватной инфраструктурой приводят к значительному росту общего объема издержек, связанных с транспортными услугами.
Public service subsidies should be bound to the performance of strict requirements on efficiency, expense management, quantity and quality, and auditable cost settlement. Субсидирование транспорта общего пользования следует производить с учетом необходимости соблюдения строгих требований в отношении эффективности, управления издержками, количества и качества услуг, а также практики покрытия издержек, допускающей проведение аудиторских проверок.
But governments, fearing the expense of wage insurance if a lot of people exploit it, have not been willing to implement it on a large scale. Но правительства, опасаясь высоких издержек на страхование зарплаты в случае, если его предоставить большому количеству людей, не пожелали применить его в широких масштабах.
However, that was rarely exercised and the expense of litigation and risk of exposure to costs became problematic. Однако, хотя это и редко происходит на практике, проблема с покрытием судебных издержек существует.
Больше примеров...
Затратах (примеров 18)
These nutrients can be added to food at little expense, a cost-effective method for preventing diseases. Данные вещества можно при незначительных затратах добавлять в пищу - и в этом заключается эффективный с точки зрения затрат метод предупреждения заболеваний.
In some cases, even if motives are mixed, the prospects of success are reasonable, and the misery of a population can be relieved at modest expense. В некоторых случаях, даже когда мотивы смешаны, шансы на успех являются разумными и страдания населения могут быть прекращены при скромных затратах.
But they also talk about the fact that their executives, all of their expense reports are put onto their company intranet for everyone to see. Также они говорят, что в реальности все их расходы, все их отчеты о затратах, были размещены на внутреннем корпоративном сайте, так что все могли это видеть.
Neil's expense report. Отчёт о затратах Нила.
And they didn't really raise their hands, but they took me out to dinner and showed me what they could do with expense reports. И они не подняли руки, но они пригласили меня на ужин, и показали мне, что они будут делать с отчётом о затратах.
Больше примеров...
Издержки (примеров 29)
Save the taxpayers the expense of a lengthy investigation. Чтобы сэкономить налогоплательщикам издержки от длительного расследования.
7.4 In most cases the periods over which an enterprise recognizes the costs or expenses related to a government grant are readily ascertainable, and thus grants in recognition of specific expenses are recognized as income in the same period as the relevant expense. 7.4 В большинстве случаев можно без труда установить периоды, в течение которых предприятие признает издержки или затраты, увязанные с государственной субсидией, и таким образом субсидии на покрытие конкретных затрат включаются в доход за тот же период, что и соответствующие затраты.
Claims and expenses which are administrative claims or are entitled to be paid in priority generally are required to be paid in full for a reorganization plan to be confirmed, except to the extent that the holder of the claim or expense agrees to different treatment. Требования и издержки, которые являются административными требованиями или имеют право быть оплаченными в первую очередь, как правило, должны оплачиваться полностью, чтобы план реорганизации был утвержден, кроме тех случаев, когда держатель требования или издержек соглашается на иной режим.
KAFCO's consultants estimated no-invasion costs for each category of expense and compared them towith the actual costs incurred in order to arrive at the amount of each cost saving. Консультанты "КАФКО" рассчитывали издержки, которые были бы понесены в случае отсутствия вторжения, по каждой категории расходов и сравнивали их с фактически понесенными расходами, получая таким образом сумму экономии на расходах по каждой категории.
The time and expense involved in processing and in the late arrival of a bill of lading at the port of discharge, and the costs and liabilities arising from delivery of goods without production of the original bill of lading are some examples. Так можно, в частности, упомянуть затраты времени и средств в процессе обработки коносамента и при позднем его получении в порту разгрузки, а также издержки и обязательства, возникающие в результате доставки товаров без предъявления оригинала коносамента.
Больше примеров...
Расходных (примеров 12)
METHOD FOR SECURELY CARRYING OUT EXPENSE TRANSACTIONS BY USING PAYMENT CARDS AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ БЕЗОПАСНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РАСХОДНЫХ ОПЕРАЦИЙ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛАТЕЖНЫХ КАРТ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Prior to carrying out expense transactions by means of a payment card, the owner thereof switches it into said active mode (Fig. 4). Перед осуществлением расходных операций посредством использования ПК Держатель ПК переводит ПК в упомянутый активный режим (Фиг. 4).
Once the expense transactions are complete, the payment card is switched to passive mode either by the owner thereof (Fig. 6) or automatically. После осуществления расходных операций ПК переводится в упомянутый пассивный режим Держателем ПК (Фиг. 6) или автоматически (Фиг. 5).
The invention relates to methods for additionally securing payment cards and can be used in systems for carrying out expense transactions by means of said payment cards. Настоящее изобретение относится к способам увеличения дополнительной защиты платежных карт (ПК) и может быть использовано в платежных системах, для осуществления расходных операций посредством использования ПК.
1.25 Circumstances that may give rise to the separate disclosure of items of income and expense in accordance with paragraph 1.24 include the following: 1.25 Обстоятельства, которые могут вызвать необходимость отдельного указания доходных и расходных статей в соответствии с пунктом 1.24, включают следующее:
Больше примеров...
Издержками (примеров 9)
Well, it's not for me to say, officially, but... despite the fact that we're hemorrhaging money at the moment, settling this would be a lot cheaper than dealing with the legal expense. Ну, я говорю это не официально, но... несмотря на факт, что нам сейчас позарез нужны деньги уладить это выйдет гораздо дешевле, чем возиться с судебными издержками.
The court is obliged to ensure that the proceedings are conducted without delay, within a reasonable time limit, with as little expense as possible, and render impossible any misuse whatsoever of the rights belonging to the parties in the proceedings. Суд обязан обеспечить, чтобы судопроизводство осуществлялось без каких-либо задержек, в течение разумного периода времени и по возможности с минимальными издержками, а также не допускало никаких злоупотреблений правами, которыми обладают стороны, участвующие в судопроизводстве.
Net operating expense related cost Расходы, связанные с чистыми оперативными издержками
Furthermore, the costs of sustaining contingents in situ, which do not possess the training or equipment to undertake their mandated tasks, is an unnecessary expense to the Organization, both in financial terms, and to its reputation. Кроме того, содержание на местах контингентов, которые не подготовлены или не оснащены надлежащим образом для выполнения предусмотренных в их мандатах задач, связано с ненужными для Организации издержками как в финансовом плане, так и с точки зрения ее авторитета.
I'm sure you understand why we'll have to pass this $10 million expense onto the city. Но с настолько туго затянутым поясом штата я уверен, ты понимаешь, почему мы должны решить как быть с этими 10-миллионными издержками на городские нужды.
Больше примеров...
Ценой (примеров 15)
But another cycle of war will prove an even greater expense to the world: it will be costly in terms of the loss of human lives. Но очередной цикл войны неизбежно обойдется миру еще дороже: ценой тому будет гибель людей.
The delegations of the member States of the Caribbean Community, 14 of which are Members of the United Nations, have gathered here in New York, some at tremendous expense, as a demonstration of our commitment to support and advance the Beijing Platform for Action. Делегации государств-членов Карибского сообщества, 14 из которых являются членами Организации Объединенных Наций, собрались здесь, в Нью-Йорке, - некоторые огромной ценой, - свидетельствуют о нашей приверженности поддержке и содействию осуществления Пекинской платформы действий.
The Panel finds that the difference between the cost of a single fare and what was actually paid by Hebei represents an extraordinary expense. Группа считает, что разница между ценой билета в один конец и суммой, которая была фактически выплачена корпорацией "Хэбэй", представляет собой чрезвычайные расходы.
Under difficult conditions, at great expense and often at considerable risk, the men and women of the United Nations and of the non-governmental organization and private voluntary organization communities have tried to alleviate the suffering caused by callous political leaders. В сложных условиях, ценой больших усилий и зачастую сталкиваясь с опасностью, персонал Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, а также сети частных добровольных организаций пытаются облегчить страдания, причиняемые жестокими политическими лидерами.
They have very large expense accounts and frequently Buy dinner for pretty girls they meet on buses. Если они знакомятся в автобусе с красивой девушкой, то не постоят за ценой, чтобы пригласить ее поужинать.
Больше примеров...
Средства (примеров 59)
He does it so at his own expense. Всё это он делает на свои средства.
We're not going through the time and expense of taking him to trial just to see him walk out the door in the end. Мы не будем тратить время и средства на его суд, чтобы в конце посмотреть как он уходит.
The Advisory Committee enquired as to the extent to which it would be possible to use aircraft already at the disposal of the United Nations for transporting troops that come from the region, rather than incurring further expense for additional aircraft. Консультативный комитет запросил информацию о том, насколько возможным представляется использование воздушного средства, уже имеющегося в распоряжении Организации Объединенных Наций, для перевозки военнослужащих, возвращающихся из региона, вместо того, чтобы нести дополнительные расходы на еще одно воздушное средство.
Interest would have to be paid on the borrowed amounts and Member States, including those which paid on time and in full, would have to bear additional expense. На заимствованные средства потребуется выплачивать проценты, и государства-члены, в том числе и те, которые выплачивают свои взносы своевременно и в полном объеме, будут вынуждены нести дополнительные расходы.
The technique provides, within the constraints of computational expense, an accurate means of assessing the sever risk for a particular tether mission. С учетом ограничений, связанных с объемом расчетов, этот метод обеспечивает точные средства для оценки риска обрыва тросов в ходе конкретных полетов.
Больше примеров...
Средств (примеров 146)
This is a lot of time and expense for a glucose shot, and we have other things to do. Это занимает много времени и средств - сделать укол глюкозы, у нас есть и другие дела.
In the meantime, there are changes that could be made in this sector at no expense and that would help to improve the situation. В переходный период можно осуществить преобразования, которые не требуют финансовых средств и могут содействовать улучшению ситуации в этой сфере.
The agricultural sector did not have the organizational and financial conditions to bear the expense of the social security services, which continued by transferring resources from the urban sectors. Сельскохозяйственный сектор не обладал организационными и финансовыми возможностями для покрытия расходов по линии социального обеспечения, которые приходилось возмещать путем перевода средств из городских секторов.
Severance provision (recorded monthly as an expense on the statement of financial performance - non-cash item) Резерв средств на выплату выходных пособий (ежемесячно учитывается в качестве расходов в отчете о результатах финансовой деятельности - неденежная статья)
The accountant, who is a handler of public money, satisfies himself as to the propriety of the expense obligated and makes the payment. Бухгалтер, который занимается обработкой государственных денежных средств, отвечает за правильность обязательных расходов и производит выплаты.
Больше примеров...
Деньги (примеров 50)
Before the clothes and the expense account, and scrambling to make partner. До того как шмотки, деньги и карьера испортили тебя.
You might have saved yourself the expense. Ты могла бы сэкономить деньги.
In particular, schools and hospitals were built in Sabunchu and were reconstructed mosques at his expense. В частности на его деньги строились школы и больницы в Сабунчи, а также ремонтировались мечети.
Don't waste your money, I have an expense account. Не тратьте деньги, мне дают на представительские расходы.
And I look at this place that you've built, the money you're investing, sparing no expense. И я смотрю на это место, которое вы построили... на деньги, которые вы вложили... не жалея средств...
Больше примеров...