Английский - русский
Перевод слова Expense

Перевод expense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счет (примеров 100)
At my expense, of course, and we'll celebrate our deal. Конечно, за мой счет, и мы отметим нашу сделку.
Once made a joke at my expense. Он как-то пошутил на мой счет.
My sources tell me he has come up with a way to elevate his position in the Royal Court at my expense. Мои источники сообщили мне что он выдумал способ повысить свое положение при королевском дворе за мой счет.
I have opened an account at a costume shop... at no small expense. Я открыл счет в магазине костюмов... на немаленькую сумму.
Defendants would also have counsel of their own choosing, at public expense if necessary, from the time of their arrest. Ответчикам с момента их ареста предоставляется адвокат по их выбору, в случае необходимости - за государственный счет.
Больше примеров...
Расход (примеров 14)
An expense is recorded only after being accounted for by a third party. Расход учитывается только после получения отчета от третьей стороны.
The Commission should consider whether its recommendations with respect to article 76 may benefit from further surveys by the coastal State because the information submitted is inadequate, taking into account the consequent expense, time and potential delay. Комиссии следует подумать над тем, поможет ли ей в ее рекомендациях, касающихся статьи 76, выполнение прибрежным государством дополнительных съемок, если представленная информация оказывается неадекватной, учитывая при этом соответствующий расход времени и средств, а также потенциальные задержки.
However, there were several more players whose guaranteed salary exceeded the Designated Player amount, but whose salary cap expense was actually lower than their true salary due to the allocation rule. Однако было ещё несколько игроков, чьи гарантированные оклады превысили назначенную предельную сумму, но расход на их зарплату был на самом деле ниже, чем их настоящая зарплата в связи с правилом распределения.
Reason for revision: Under IPSAS "appropriations" constitute an authorization to enter into a commitment in the form of a purchase order that is approved but not yet received and an expense in the form of a receipted purchase order or disbursement. Причина внесения поправки: В соответствии с МСУГС "ассигнования" представляют собой разрешение принять обязательство в виде заказа на закупку, который утвержден, но еще не получен, и произвести расход в виде оплаченного заказа на закупку или выплаты.
Knock it off, they won't let you expense a P.I. Брось, частный сыщик - это расход, не списываемый налоговой.
Больше примеров...
Затрат (примеров 98)
The lessee should recognize the aggregate benefit of incentives as a reduction of rental expense over the lease term. Арендатор должен учитывать совокупную выгоду от таких льгот в качестве снижения затрат на аренду в течение всего срока аренды.
Such data should be accessible easily and without major expense. Следует обеспечить беспрепятственный доступ к таким данным, не предусматривающий значительных затрат.
As such, it is usually recognized as an expense when incurred. В этом качестве эти расходы отражаются в отчетности в качестве затрат по их произведении.
Taken together, these costs would arguably account for considerable expense, consuming substantial funds, time and goodwill. В совокупности эти затраты, по всей видимости, составляют значительную сумму, требующую существенных финансовых ресурсов, затрат времени и усилий.
Many States, at great expense and with the use of outside technical expertise, made these submissions within the stipulated deadline. За счет больших затрат, и обратившись за помощью к внешним техническим специалистам, многие из них подали свои представления в установленные сроки.
Больше примеров...
Затраты (примеров 79)
They included the higher prices of renewable energy relative to fossil fuel energy, the lack of information and knowledge about new and renewable sources of energy, the enormous expense of developing the relevant technologies and facilities, and the difficulty of marketing such technologies. К ним относятся более высокая цена на возобновляемые источники энергии по сравнению с ископаемыми видами топлива, отсутствие информации и знаний о новых и возобновляемых источниках энергии, огромные затраты на создание соответствующих технологий и объектов, а также трудности сбыта таких технологий.
Having an expense account, a car allowance... a young nubile assistant to fetch me my caramel macchiato. Хочу, чтобы все затраты возмещали, скидки на машины... чтобы молоденькая зелёненькая секретарша варила мне маккиато с карамелью.
In light of the industry's views the time, effort and expense of formulating a new multimodal convention can not be justified. По мнению данного сектора, затраты времени, усилий и средств, связанные с разработкой новой мультимодальной конвенции, являются неоправданными.
From 2012, in accordance with the related IPSAS accounting policy, the actuarial gains and losses are recognized as a direct charge to reserves while service and interest costs are recognized as an expense net of benefits paid and participants' contributions. Начиная с 2012 года в соответствии с учетной политикой МСУГС актуарные прибыли и убытки относятся на резервы, в то время как расходы, связанные с обслуживанием, и затраты на проценты признаются в качестве расходов за вычетом произведенных выплат и взносов участников.
Expense 6.11 Costs related to other common services, such as security and medical services, are expensed on reimbursement basis. 6.11 Затраты на другие общие службы, такие, как служба безопасности и медицинская служба, засчитываются в текущие расходы по методу возмещения.
Больше примеров...
Денег (примеров 41)
"Spare no expense," he used to say. Он говорил: "Не жалей денег".
When I assembled my staff of advisors for this enterprise, I spared no expense. Когда я подбирал в эту экспедицию советников, я не жалел денег.
Well, at enormous expense, TED has arranged a high-resolution immersion virtual reality rendering of intergalactic space - the view from intergalactic space. Что ж, TED затратило огромное количество денег, чтобы добиться эффекта полного погружения в виртуальную реальность, воссоздающую межгалактическое пространство - вид из межгалактического пространства.
She spares no expense. Она не жалеет денег.
I've spared no expense to make my comedy awards the biggest thing this school has ever seen. я не пожалел своих денег, чтобы сделать эту церемонию самым грандиозным событием за всю жизнь этой школы.
Больше примеров...
Затратами (примеров 23)
Social services are not an "expense" but a necessity and the right of all human beings. Социальные услуги являются «не затратами», а необходимостью и правом всех людей.
And he's done this with some considerable expense to his own political career... because it's now in the record that they've separated. И он сделал это с некоторыми значительными затратами для свой политической карьеры... потому что сейчас в протоколе записано, что они живут раздельно.
Obstacles of distance and language could now be transcended at minimum expense, and participatory communication responded to the need and desire for people to be represented in their own terms. Такие препятствия, как расстояние и язык, теперь можно преодолеть с минимальными затратами, а коммуникации на основе широкого участия отвечают потребностям людей и их стремлению изложить свою личную точку зрения.
The end result of this unique leeching process is the creation of the formation of tiberium crystals, rich in minerals and available for collection at the minimum of mining expense. Конечным результатом этого уникального процесса является формирование кристаллов тиберия, богатых драгоценными металлами и готовых к сбору с минимальными на то затратами
If Dr Perry can tell me how to convey a wife and five children a distance of 130 miles with no greater expense or inconvenience than 40... Если доктор Перри укажет мне, как перевезти жену и пятерых детей на сто тридцать миль с теми же затратами и тем же удобством, как за сорок...
Больше примеров...
Издержек (примеров 31)
Invariably, our countries have done so, quite often at great social expense, the magnitude of which developed countries would not countenance in their own economies. Наши страны неизменно делали это, зачастую за счет серьезных социальных издержек, масштабы которых не потерпели бы в своей экономике развитые страны.
In all other matters, parties can seek leave to appeal from a decision of the Supreme Court of Nauru to the High Court of Australia although, due to the prohibitive expense, this seldom happens. По всем другим вопросам стороны могут стремиться получить разрешение на обжалование решения Верховного суда Науру в Высоком суде Австралии, хотя из-за запретительных издержек это происходит весьма редко.
Claims and expenses which are administrative claims or are entitled to be paid in priority generally are required to be paid in full for a reorganization plan to be confirmed, except to the extent that the holder of the claim or expense agrees to different treatment. Требования и издержки, которые являются административными требованиями или имеют право быть оплаченными в первую очередь, как правило, должны оплачиваться полностью, чтобы план реорганизации был утвержден, кроме тех случаев, когда держатель требования или издержек соглашается на иной режим.
Furthermore, social protection expenditure should be considered as an investment in the future of the society rather than a mere expense. Кроме того, расходы на цели социальной защиты следует рассматривать в качестве инвестиций в будущее общества, а не просто в качестве издержек.
The cost accounting would cover not only the expense of publication and dissemination, but of drafting as well. Анализ издержек будет охватывать расходы не только на издание и распространение документа, но и на его составление.
Больше примеров...
Затратах (примеров 18)
These actions have been carried out at great expense, with impressive cooperation and considerable speed by the international community. Эта деятельность осуществлялась при значительных затратах со стороны международного сообщества, в рамках сотрудничества, заслуживающего высокой оценки, и весьма оперативно.
This can help to improve the effectiveness of an operation at minimal expense and help to secure a unique perspective towards the conflict not otherwise available to outsiders. Это могло бы повысить эффективность операции при минимальных затратах и помочь увидеть конфликт с такой уникальной позиции, которая недоступна посторонним наблюдателям.
This coordination enabled some participants from Latin America and the Caribbean, whose travel was provided by the co-sponsors of the Conference, to participate in the SELPER Symposium at minimal expense to their institutions. Координация этих двух мероприятий позволила некоторым участникам из стран Латинской Америки и Карибского бассейна, путевые расходы которых оплачивались организаторами Конференции, принять участие в работе симпозиума СЕЛПЕР при минимальных затратах для своих учреждений.
This makes it possible to disseminate the data with the latest technology with minimum effort and expense. Это позволяет распространять данные с помощью самой современной технологии при минимальных затратах усилий и финансовых средств.
And they didn't really raise their hands, but they took me out to dinner and showed me what they could do with expense reports. И они не подняли руки, но они пригласили меня на ужин, и показали мне, что они будут делать с отчётом о затратах.
Больше примеров...
Издержки (примеров 29)
This assistance should be seen as an expense incidental to the Organization's general responsibility for the conduct of a peacekeeping operation. Эту помощь следует рассматривать как издержки, сопутствующие общей ответственности Организации за проведение операции по поддержанию мира.
No one likes the expense of a trial. Никому не нужны судебные издержки.
A huge force, expense and political cost may be needed to serve justice blindly without any assurance that the result achieved justifies the effort. Для слепого отправления правосудия без всякой гарантии того, что его результаты оправдают приложенные усилия, могут потребоваться огромные силы, финансовые и политические издержки.
The cost of normal maintenance has been included as an expense in KNPC's calculation of its claim for business interruption. е) В проведенную КНПК калькуляцию по претензии в связи с прекращением хозяйственной деятельности к расходам отнесены издержки по обычному эксплуатационно-техническому обслуживанию.
The difficulties and expense involved in producing so many reports in a timely manner are evident, given the frequency with which the Assembly and other principal and subsidiary organs now meet. Трудности и финансовые издержки, связанные со своевременной подготовкой столь большого количества докладов, очевидны, учитывая то, с какой частотой проводятся сегодня заседания Ассамблеи и других главных и вспомогательных органов.
Больше примеров...
Расходных (примеров 12)
In spite of the absence of an updated cost estimate for the project, a number of expense items are already rather well-known. Несмотря на отсутствие обновленной сметы расходов по проекту, суммы по ряду расходных статей уже вполне известны.
(a) That the beneficiary's expense accounts reflect the movements of the subsidy; а) что в расходных счетах получателя помощи отражено движение субсидии;
METHOD FOR SECURELY CARRYING OUT EXPENSE TRANSACTIONS BY USING PAYMENT CARDS AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ БЕЗОПАСНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РАСХОДНЫХ ОПЕРАЦИЙ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛАТЕЖНЫХ КАРТ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
The invention relates to methods for additionally securing payment cards and can be used in systems for carrying out expense transactions by means of said payment cards. Настоящее изобретение относится к способам увеличения дополнительной защиты платежных карт (ПК) и может быть использовано в платежных системах, для осуществления расходных операций посредством использования ПК.
With respect to the claim for food and medicine, Acqua submitted an expense voucher dated September 1990 and four expense vouchers dated December 1990. В отношении претензии в связи с расходами на продукты питания и медикаменты "Аква" представила расходный ордер, датированный сентябрем 1990 года, и четыре расходных ордера, датированных декабрем 1990 года.
Больше примеров...
Издержками (примеров 9)
Well, it's not for me to say, officially, but... despite the fact that we're hemorrhaging money at the moment, settling this would be a lot cheaper than dealing with the legal expense. Ну, я говорю это не официально, но... несмотря на факт, что нам сейчас позарез нужны деньги уладить это выйдет гораздо дешевле, чем возиться с судебными издержками.
Public service subsidies should be bound to the performance of strict requirements on efficiency, expense management, quantity and quality, and auditable cost settlement. Субсидирование транспорта общего пользования следует производить с учетом необходимости соблюдения строгих требований в отношении эффективности, управления издержками, количества и качества услуг, а также практики покрытия издержек, допускающей проведение аудиторских проверок.
Also, with regard to access to environmental information, the relevant Information Commissioner offers a review procedure which involves no expense. Наряду с этим по вопросу о доступе к экологической информации соответствующий уполномоченный по вопросам информации может начать процедуру рассмотрения, не связанную с какими-либо понесенными издержками.
Furthermore, the costs of sustaining contingents in situ, which do not possess the training or equipment to undertake their mandated tasks, is an unnecessary expense to the Organization, both in financial terms, and to its reputation. Кроме того, содержание на местах контингентов, которые не подготовлены или не оснащены надлежащим образом для выполнения предусмотренных в их мандатах задач, связано с ненужными для Организации издержками как в финансовом плане, так и с точки зрения ее авторитета.
I'm sure you understand why we'll have to pass this $10 million expense onto the city. Но с настолько туго затянутым поясом штата я уверен, ты понимаешь, почему мы должны решить как быть с этими 10-миллионными издержками на городские нужды.
Больше примеров...
Ценой (примеров 15)
We have to defend our country at any expense. Мы должны защитить нашу страну любой ценой.
The delegations of the member States of the Caribbean Community, 14 of which are Members of the United Nations, have gathered here in New York, some at tremendous expense, as a demonstration of our commitment to support and advance the Beijing Platform for Action. Делегации государств-членов Карибского сообщества, 14 из которых являются членами Организации Объединенных Наций, собрались здесь, в Нью-Йорке, - некоторые огромной ценой, - свидетельствуют о нашей приверженности поддержке и содействию осуществления Пекинской платформы действий.
At great expense, your president gathered... Огромной ценой ваш президент собрал...
Not at another human being's expense. Но не ценой жизни другого человека!
Under difficult conditions, at great expense and often at considerable risk, the men and women of the United Nations and of the non-governmental organization and private voluntary organization communities have tried to alleviate the suffering caused by callous political leaders. В сложных условиях, ценой больших усилий и зачастую сталкиваясь с опасностью, персонал Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, а также сети частных добровольных организаций пытаются облегчить страдания, причиняемые жестокими политическими лидерами.
Больше примеров...
Средства (примеров 59)
Bekovo branch was the first in Russia, which was built at private expense. Бековская железная дорога была первой в России, строившейся на частные средства.
While there is no doubt that the financial benefits of Umoja will more than offset the cost, the qualitative benefits alone fully justify the effort and expense. Хотя нет никаких сомнений в том, что финансовые выгоды от «Умоджи» перевесят расходы, одни только качественные результаты полностью оправдывают затраченные усилия и средства.
On that note, he apologized for the fact that he would be able to attend only one week, or at the most 10 days, of the session, but pointed out that he had therefore decided to travel at his own expense. В этой связи он приносит свои извинения, поскольку из всего периода сессии он может присутствовать лишь одну неделю или максимум десять дней, но уточняет, что по этой причине он решил приехать на свои личные средства.
The recognition of the expense is therefore not linked to when cash or its equivalent is paid. Признание расходов поэтому не связано с тем, когда выплачиваются денежные средства или эквивалент денежных средств.
Conflict, as we know, is extremely costly, and a swiftly deployed and appropriately mandated and equipped peacekeeping operation can provide enormous savings in the long term, even if it entails a significant short-term expense. Конфликты, как мы знаем, обходятся чрезвычайно дорого, и операция по поддержанию мира, при ее быстром развертывании, надлежащем мандате и должном снаряжении, может в долгосрочном плане сберечь огромные средства, пусть даже она и бывает связана со значительными краткосрочными расходами.
Больше примеров...
Средств (примеров 146)
And I look at this place that you've built, the money you're investing, sparing no expense. И я смотрю на это место, которое вы построили... на деньги, которые вы вложили... не жалея средств...
Similarly, vehicle depreciation would be recorded as an expense. Аналогичным образом амортизация автотранспортных средств будет учитываться как расходы.
2.11.5 Depreciation for equipment and vehicles during the biennium was charged to the relevant expense account using the straight-line method at the rates shown below. 2.11.5 Амортизация оборудования и автотранспортных средств за двухгодичный период была проведена по соответствующему счету расходов с использованием метода пропорционального списания по нормам, указанным ниже.
With even less effort and expense and some basic precautions, offenders can make use of photo-sharing, banner advertising and social networking applications to host graphic content. Для размещения графических материалов с еще меньшими затратами усилий и средств преступники при соблюдении элементарных мер предосторожности могут использовать также различные приложения, предназначенные для обмена фотографиями, размещения баннерной рекламы и общения в социальных сетях.
If this content is not separated during this phase, it must be fixed during localisation, adding time and expense to the project. Если региональные черты не были полностью убраны на начальном этапе, это должно быть исправлено во время локализации, что приведет к дополнительным затратам времени и средств.
Больше примеров...
Деньги (примеров 50)
I mean, we bring these Indians over at great expense and look what happens. Я говорю, что мы привозим сюда Индусов, тратим огромные деньги, и посмотрите, что происходит.
And you would've put in for the money as a CI expense. И вы должны были внести деньги, как страховку.
I think we should spare Dutch taxpayers the unnecessary expense of lengthy court proceedings. Я думаю, нам стоит поберечь деньги голландских налогоплательщиков, и не тратить их на твое нудное слушание в суде.
Anyway, Mrs. Comolli will give me some expense money. Не волнуйтесь, мадам Комолли выдаст мне деньги на расходы.
The cortisone was produced by Merck at great expense using a complex 36-step synthesis developed by chemist Lewis Sarett, starting with deoxycholic acid from cattle bile acids. Кортизон производился компанией «Мерк и Ко» за большие деньги, используя сложный 36-этапный синтез, разработанный химиком Льюисом Сареттом, который начинался с дезоксихолевой кислоты из жёлчных кислот крупного рогатого скота.
Больше примеров...