Английский - русский
Перевод слова Exit
Вариант перевода Выходить

Примеры в контексте "Exit - Выходить"

Примеры: Exit - Выходить
Finally, we should openly recognize that the United Nations can neither enter nor exit a conflict situation without a clearly defined, far-reaching strategy, especially when it comes to United Nations peacekeeping. Наконец, следует открыто признать, что Организация Объединенных Наций не может ни входить в конфликтные ситуации ни выходить из низ без четко определенной и далеко идущей стратегии, в особенности в тех случаях, когда речь идет о миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
In December 2009, the Government implemented a pass system allowing internally displaced persons in the camps to obtain permits to exit and remain outside the camps for periods ranging from 1 to 10 days. В декабре 2009 года правительство ввело в действие систему пропусков, позволявшую вынужденным переселенцам, находящимся в лагерях, получать разрешение на то, чтобы выходить из лагерей и оставаться за их пределами в течение от одного до десяти дней.
As it was, the refugees had to exit the booth with the folded ballot in their hand before depositing it in the envelope, the location of which varied from being just outside the booth to some three metres away. В том же виде, в котором это было организовано, беженцам приходилось выходить из кабинки со сложенным бюллетенем в руке и класть его в конверт, который мог находиться в разных местах - прямо перед кабинкой или в трех метрах от нее.
As Pakistan has often repeated, there must be no exit in any peacekeeping mission without completing the task. Pakistan believes that the development of close and friendly relations between Timor-Leste and Indonesia is of utmost importance. Как Пакистан часто заявлял, нельзя выходить из какой бы то ни было миссии по поддержанию мира, не обеспечив завершения задачи. Пакистан придает огромное значение развитию тесных и дружественных отношений между Тимором-Лешти и Индонезией.
Along with the serious short-term consequences of food price increases, of great concern is their long-term impact on the ability of the poor to recover from the shock and eventually exit poverty. Наряду с серьезными краткосрочными последствиями повышений цен на продукты питания особую тревогу вызывает их долгосрочное воздействие на способность бедноты восстанавливать силы после потрясения и в конечном итоге выходить из порочного круга бедноты.
Do not exit the vehicle. Не выходить из машины.
The Working Group also agreed to consider the issue whether suppliers should be able to exit a framework agreement or compelled to continue participation at a future session. Рабочая группа также решила рассмотреть на одной из будущих сессий вопрос о том, следует ли предоставить поставщикам возможность выходить из рамочного соглашения или же от них следует потребовать дальнейшего участия в нем.
Exit the Fortress one by one. Выходить из крепости по одному...