Late on 2 May, after the Emperor left the city to go into exile, there was a breakdown in civil order. |
Поздно вечером 2 мая император покинул город, чтобы отправиться в изгнание. |
Immediately after the coup, on September 15, 1973, Prats voluntarily went into exile with his wife in Argentina. |
Сразу же после этого переворота, 15 сентября 1973, генерал Пратс отправился в добровольное изгнание со своей женой в Аргентину. |
causes us to be pursued by hatred by exile and exile |
Заставляет нас быть преследуемыми ненавистью... из изгнания в изгнание. |
Following Reza Shah's deposition and exile, Ali Reza accompanied his father into exile in Mauritius and then into Johannesburg, South Africa. |
Вслед за низложением и ссылкой Реза Шаха, Али Реза сопровождал своего отца в изгнание на Маврикий, а затем - в Йоханнесбург, ЮАР. |
Ramón Custodio, the head of the country's human rights commission, said that Zelaya's exile was a mistake and that the military made an "error" sending Zelaya into exile rather than holding him for trial. |
Рамон Кустодио, глава комиссии по правам человека в стране, сказал, что ссылка Селайи была ошибкой и что военные совершили «ошибку», отправив Селайю в изгнание, а не задержав для суда. |
The church compound is the burial place for those who fought against the Italian Occupation, or those who accompanied the Emperor into exile from 1936 to 1941. |
Территория храма является местом захоронения лиц, сражавшихся против итальянской оккупации или сопровождавших императора в изгнание с 1936 по 1941 год. |
Ever since I left Romania for exile in 1986, my returns have been rare and tense. |
С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными. |
More and more, exile is an emblem of our time. |
Изгнание все больше и больше становится символом нашего времени. |
Following his arrest under the Suppression of Communism Act, he went into exile in Lesotho in 1963. |
Впервые арестован в 1963 году по «Закону о борьбе с коммунизмом», после чего отправился в изгнание в Лесото. |
They did not hesitate to divide us and to use force, to send populations into exile, or to employ scorched-earth tactics and even genocide. |
Они не колеблясь применяли силу для того, чтобы разделить нас, сослать население в изгнание, или же прибегали к тактике выжженной земли и даже геноциду. |
A number of human rights activists have had to go into external exile or internal hiding, and some have been killed. |
Ряд борцов за права человека были вынуждены отправиться в изгнание или скрываться в стране, некоторые из них были убиты. |
Sabbatical or exile, Dr. Harris? |
Отпуск или изгнание, Доктор Харрис? |
Garak, this is the man who put you into exile. |
Гарак, это человек, который обрек вас на изгнание; |
In 1939 Sert went into exile in New York City where he worked with the Town Planning Associates, carrying out numerous urban plans for cities in South America. |
В 1939 году Жозеп отправился в изгнание в Нью-Йорк, где работал с Town Planning Associates, занимаясь планами градостроительства ряда южноамериканских городов. |
Faced with this combined force, Muhammad Ali retreated, and on October 14, 1840, Bashir II surrendered to the British and went into exile. |
Столкнувшись с таким альянсом, Мухаммед Али был вынужден вывести свои войска, а эмир Башир II сдался британской армии 14 октября 1840 и отправился в изгнание. |
In 829 he conquered Mercia, driving its King Wiglaf into exile, and secured acknowledgement of his overlordship from the king of Northumbria. |
В 829 году он завоевал Мерсию, отправив её короля Виглафа в изгнание и защитив признание своего верховенства от короля Нортумбрии. |
On his way home to Portugal after these events, Lopes chose voluntary exile on Saint Helena, where he lived in almost complete solitude for more than 30 years. |
По пути домой в Португалию Лопиш выбрал добровольное изгнание на Острове Святой Елены, где и прожил в почти полном уединении около тридцати лет. |
As result, the Greek government went into exile, and an Axis collaborationist puppet government was established in the country. |
Как результат, правительство Греции ушло в изгнание, а в стране было создано коллаборационистское марионеточное правительство «оси». |
According to the psychologist Hugues Royer, the song is "the symbol of the rebirth by the exile". |
Психолог Hugues Royer высказывался об этой песни как о «символе перерождения через изгнание». |
After the Kingdom of the Two Sicilies fell in 1861 during the Expedition of the Thousand, the royal family went into exile. |
После падения Королевства Обеих Сицилий в 1861 году вместе со всей королевской семьёй он отправился в изгнание. |
In 1569 he went into exile, but in 1574 came back from Königsberg and established himself in Hoorn. |
В 1569 году он отправился в изгнание, но в 1574 году вернулся из Кёнигсберга и обосновался в Хорне. |
In The Silmarillion it is stated that Finrod had no wife, since he loved Amarië of the Vanyar, who refused to go with him to the exile. |
В «Сильмариллионе» говорится, что у Финрода не было жены, поскольку он любил Амариэ из ваниар, которая не пошла вместе с ним в изгнание. |
So, after a week of heroism he and a few thousand of his men crossed the border into Austria and exile. |
Так, после недели героизма он и еще несколько тысяч людей пересекли границу с Австрией и обрекли себя на изгнание. |
José Figueres, a Costa Rican businessman, had been forced into exile in Mexico on April 12, 1942 as a consequence of a radio broadcast in which he strongly criticized the Calderón regime. |
12 апреля 1942 года Хосе Фигерес Феррер, костариканский бизнесмен, был вынужден уехать в изгнание в Мексику после радиовыступления, в котором он подверг резкой критике режим Кальдерона. |
When the Noldor went into exile to Beleriand, Old Noldorin evolved into Noldorin, a Welsh-style language with many dialects. |
Когда нолдор ушли в изгнание из Валинора в Белерианд, старый нолдорин развился в нолдорин - язык валлийского типа с многими диалектами. |