Английский - русский
Перевод слова Exile
Вариант перевода Эмиграции

Примеры в контексте "Exile - Эмиграции"

Примеры: Exile - Эмиграции
Others have no other choice than forced exile outside Burundi, often in neighbouring countries. Другие же находят выход только в вынужденной эмиграции за пределы Бурунди, зачастую в соседние страны.
He supported Marina Tsvetaeva during her exile in Prague. Поддерживал Марину Цветаеву в годы её пражской эмиграции.
In the latter days of the Empire and into exile, these were known as "Hereditary Commanders". В последние дни Империи и в эмиграции они были известны как "потомственных Командоры".
On the February 1st, Khomeini returned from exile and personally led the revolutionary process. 1 февраля Хомейни вернулся из эмиграции и лично возглавил революционный процесс.
It served as the residence of Prince Paribatra Sukhumbandhu until his forced exile following the Siamese revolution of 1932. Дворец служил резиденцией принца Парибатра Sukhumbhandhu до его вынужденной эмиграции после Сиамской революции 1932 года.
In 1993, the Saudi government announced a general amnesty resulting in various Shiite leaders being released from jail or returning from exile. В 1993 году правительство Саудовской Аравии объявило всеобщую амнистию, в результате которой многие шиитские лидеры были освобождены из тюрем и вернулись из эмиграции.
After the six-year-long exile in West Germany, Murat-Khan migrated with his family to Pakistan, in 1950. После семилетней эмиграции в Германии в 1950 году Муратханов с семьей переехал в Пакистан.
The Government had supported the peaceful repatriation and rehabilitation into society of Namibian citizens who had gone into exile during the pre-independence years. Правительство оказывало поддержку мирной репатриации и реинтеграции намибийских граждан, проживавших в эмиграции в период, предшествовавший независимости.
Today's generation of youth in my country, having experienced conflict and exile, must now be empowered with alternative opportunities. Нынешнее поколение молодых людей в моей стране, которое испытало на себе всю тяжесть конфликта и эмиграции, теперь должно быть наделено альтернативными возможностями.
Article 49 of the Burundian Constitution provides that no citizen may be forced to go into exile. Статья 49 Конституции Республики Бурунди предусматривает, что никакой гражданин не может быть принужден к эмиграции.
If immigrants opt for exile, it is because the means for attaining those Goals are not being effectively implemented. Если человек делает выбор в пользу эмиграции, это объясняется неэффективностью механизмов для достижения этих целей.
His focus is urban studies, the history of political thought and more recently also issues related to Czech and Slovak exile. Специализируется на урбанистической проблематике, истории политического мышления и в последнее время также на вопросах чешской и словацкой эмиграции.
Once in Swedish exile, he also wrote the first Estonian surrealist novel, a work that is strongly influenced by existentialist philosophy. Находясь в эмиграции в Швеции, написал первую сюрреалистическую новеллу на эстонском языке, сильное влияние на которую имела философия экзистенциализма.
In the same year imprisoned by the Russians, since 1709 was on exile. В том же году арестован и вывезен в Россию, с 1709 года в эмиграции.
In 1921 - 1927 - exile in Czechoslovakia professor of International Law and History of Political Thought Ukraine Ukrainian Free University (Prague). В эмиграции в Чехословакии, в 1921-1927 годах - профессор международного права и истории украинской политической мысли Украинского свободного университета (Прага).
This movement was supported by Mobutu from exile. On 13 December, Baramoto, Mavua and Nzimbi were arrested in South Africa for these activities. Это выступление из эмиграции поддержал Мобуту. 13 декабря Барамото, Мавуа и Нзимби были арестованы в Южной Африке за эту деятельность.
Nadezhda Abramova participated in public life of the Belarusian exile tried, although considered to be related with the Belarusian Central Rada and was elected a delegate to its plenary sessions. Активного участия в общественной жизни белорусской эмиграции не принимала, хотя и считалась связанной с Белорусской центральной радой и избиралась делегатом её пленумов.
The early years of exile they conducted first in Germany, and in 1950 the family moved to United States in Cleveland. Начальные годы эмиграции они провели сначала в Германии, а в 1950 году семья переселилась в США, в Кливленд.
He was assassinated at the Manila International Airport (now named the Ninoy Aquino International Airport in his honor) upon returning home from exile in the United States. Был убит в международном аэропорту Манилы (который впоследствии был назван в его честь) по возвращении домой из эмиграции в США.
The Government is taking concrete measures to improve their living conditions, which, along with the further stabilization of the situation, has basically made it possible for the leaders of UTO to bring back their families from exile. Правительство осуществляет конкретные шаги по улучшению их жизненных условий, что наряду с дальнейшей стабилизацией обстановки позволило, в основном, руководителям ОТО вернуть свои семьи из эмиграции.
In the case of Sri Lanka, for example, those returning from exile in India may find themselves in the midst of displacement inside Sri Lanka. Например, в Шри-Ланке те, кто возвращается из эмиграции в Индии, могут оказаться среди лиц, перемещенных внутри Шри-Ланки.
Political analysts believe, however, that, given this possibility, and bearing in mind that his brother Jeb will be seeking re-election as Governor of Florida this year, President Bush is hoping to ingratiate himself with the Cuban exile community. Однако политические аналитики полагают, что ввиду такой возможности и памятуя о том, что его брат Джеб будет добиваться в этом году переизбрания на пост губернатора штата Флорида, президент Буш рассчитывает заработать себе благосклонность со стороны кубинской эмиграции.
It should be borne in mind that only the State party could offer such guarantees to put an end to the ongoing effects which underlie the author's exile by arbitrarily depriving him of his right to return to his own country. В действительности следует понимать, что только государство-участник могло бы дать необходимые гарантии, чтобы прекратить дальнейшее действие последствий, которые оправдывают пребывание автора в эмиграции и мешают ему, будучи произвольными, осуществить его право на возвращение в свою собственную страну.
After 1917 the Roshko family went to exile in Japan, from 1918 in the US, and in 1920 moved to Europe, establishing from 1923 in Paris. После 1917 года семья - в эмиграции в Японии, с 1918 года - в США, в 1920 года переехали в Европу, с 1923 года стабильно жили в Париже.
The tens or hundreds of thousands of refugees encamped at present in the neighbouring countries must be helped to return to their homeland lest out of the frustrations of exile in their squalid refugee camps they ignite another cycle of genocide. Десятки и сотни тысяч беженцев, находящиеся в настоящее время в лагерях в соседних странах, должны получить помощь в целях возвращения в свои дома, ибо в противном случае разочарования эмиграции в их убогих лагерях беженцев могут стать искрой нового цикла геноцида.