Bustamante again went into exile in Europe, spending time in France and Italy. | Бустаманте снова отправился в изгнание в Европу, проводя время в Италии и Франции. |
Garak, this is the man who put you into exile. | Гарак, это человек, который обрек вас на изгнание; |
Your exile ends today. | Твоё изгнание заканчивается сейчас. |
My son is into exile. | Мы отправим в изгнание твоего сына. |
Craxi's flight and exile left Berlusconi feeling lost - and without the reliable political backing that he needed. | Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна. |
Political exile is what it's about. | Политическая ссылка, вот что я имею ввиду. |
Hopefully my family's unfortunate exile to Brooklyn will pass quietly and with dignity. | Надеюсь, злополучная ссылка моей семьи в Бруклин пройдет мирно и достойно. |
After a brief exile in Elba he went to France and began the Hundred Days' War, until he was defeated at Waterloo. | Ссылка на Эльбе, 100-дневная война, затем - поражение при Ватерлоо. |
And internal exile, such as that currently afforded Hosni Mubarak, will be impossible. | А ссылка внутри страны, наподобие сегодняшнего положения Хосни Мубарака, будет невозможна. |
Even though the Penal Code of 1890 did not address exile as a form of punishment, it prescribed the sending of those considered vagabonds to marine islands or national boundaries. | Даже если в Уголовном кодексе 1890 года ссылка не рассматривалась как вид наказания, в нем предписывалось выселять лиц, считающихся бродягами, на острова или в приграничные районы. |
He supported Marina Tsvetaeva during her exile in Prague. | Поддерживал Марину Цветаеву в годы её пражской эмиграции. |
After the six-year-long exile in West Germany, Murat-Khan migrated with his family to Pakistan, in 1950. | После семилетней эмиграции в Германии в 1950 году Муратханов с семьей переехал в Пакистан. |
In the same year imprisoned by the Russians, since 1709 was on exile. | В том же году арестован и вывезен в Россию, с 1709 года в эмиграции. |
The Government is taking concrete measures to improve their living conditions, which, along with the further stabilization of the situation, has basically made it possible for the leaders of UTO to bring back their families from exile. | Правительство осуществляет конкретные шаги по улучшению их жизненных условий, что наряду с дальнейшей стабилизацией обстановки позволило, в основном, руководителям ОТО вернуть свои семьи из эмиграции. |
(b) The amnesty laws, the release of political prisoners thanks to various clemency measures and the return of political leaders from exile; | Ь) законы об амнистии, освобождение политических заключенных на основании различных мер по помилованию и возвращение из эмиграции политических лидеров; |
To exile him would be a mistake, with incalculable consequences. | Его высылка была бы ошибкой с непредсказуемыми последствиями. |
Systematic looting of public property and property belonging to international and private organizations, intimidation, hiding, exile and so forth | Систематическое разграбление имущества государственных, международных и частных организаций, запугивания, переход на нелегальное положение, высылка... |
It is not permitted to deport or exile citizens, or prevent them from returning to the Sultanate (Arts. 15 & 16) | Депортация или высылка граждан или недопущение их возвращения в Султанат запрещены (статьи 15 и 16). |
The penalties of confiscation of property and exile are prohibited . | Запрещены такие виды наказания, как конфискация имущества и высылка из страны . |
In the United Republic of Tanzania, the word "deportation" included the internal exile of offenders whom the judicial authorities wanted to place in an environment where they would no longer have the opportunity to commit new offences. | В контексте Объединенной Республики Танзании слово "высылка" означает меру наказания, заключающуюся в выселении в другой регион страны, применяемую в отношении правонарушителя, который по решению судебных властей помещается в условия, где он больше не будет иметь возможности совершать новые правонарушения. |
He's an eternal exile, who exists to wreak havoc. | Он - вечный изгнанник, который существует, чтобы сеять панику. |
Betsy returned to the Crystal Palace, became involved with teammate Sabretooth, and promised to honor her mission as an Exile. | Бетси вернулась в Кристальный Дворец, начав тренироваться с товарищем по команде Саблезубым, и пообещала выполнить её миссию как Изгнанник. |
You're just another exile. | Лишь еще один изгнанник. |
The exile is the primary target. | Изгнанник - основная цель. |
The date of first contact between the Cardassians and Starfleet is unknown, but is likely to have occurred mid-to-late 22nd Century, as a Cardassian exile, Iloja of Prim, lived on Vulcan during that time period. | Дата первого контакта между кардассианцами и Звёздным флотом неизвестна, но, вероятно, это произошло в середине-конце XXII-го века, когда кардассианский изгнанник, Илоха Прим, жил на планете Вулкан. |
According to those summaries, Posada provided the agency and the FBI with a steady stream of valuable information about Cuban exile activity in Miami. | Как явствует из этих резюме, Посада постоянно снабжал Управление и ФБР богатой информацией о деятельности кубинских эмигрантов в Майами. |
Lead exile team of six that tried to kill Fidel Castro in Colombia four years ago. | Возглавлял группу эмигрантов в составе шести человек, пытавшуюся убить Фиделя Кастро в Колумбии четыре года назад. |
During his meeting with FPI leaders, the Independent Expert was informed of their concerns regarding electoral violence, the tribalization of the army and the problem of exile return. | В ходе встречи с ИНФ руководители этой партии сообщили Независимому эксперту о своей озабоченности связанным с выборами насилием, трайбалистскими тенденциями в армии и проблемой возвращения эмигрантов. |
The exiles' foundation, created in 1981, has sought to portray itself as the responsible voice of the Cuban exile community, dedicated to weakening the Castro regime through politics rather than force. | Созданный в 1981 году Фонд эмигрантов пытался изобразить себя как ответственного выразителя интересов общины кубинских эмигрантов, преданного делу ослабления режима Кастро с помощью политических, а не насильственных мер. |
'The plan was to kill him any way we could, with explosives on the road, grenades in a meeting, shots on the street', said an exile involved in the plot. | "План заключался в том, чтобы убить его любым доступным образом, будь то взрывчатка на дороге, гранаты в ходе самой встречи, выстрелы на улице", - сказал один из эмигрантов, причастных к заговору. |
This situation has already engendered death and hatred and has forced thousands of people into exile. | Эта ситуация уже привела к гибели людей и к проявлению ненависти и вынудила тысячи людей бежать из страны. |
Many more people fleeing conflict are living in refugee-like conditions within their own countries, being either unable or reluctant to go into exile. | Еще больше людей, спасающихся от конфликта, живут в условиях, сходных с беженскими, внутри своих стран, либо не желая, либо не имея возможности бежать за границу. |
During this period, a number of Bulgarians were sent into exile to the camps Goli Otok and Sveti Grgur, while dozens of others were shot "in an attempt to flee to Bulgaria". | В этот же период определенное число болгар было направлено в ссылку в лагеря Голи Оток и Свети Гргур, а десятки других были застрелены "при попытке бежать в Болгарию". |
Following World War II, several hundred Ukrainian refugees arrived from displaced-persons camps in Europe as well as from the Ukrainian exile community in China and Manchuria which was forced to flee Communist invasion. | После Второй мировой войны сюда прибыло несколько сотен украинских беженцев из лагерей для перемещенных лиц в Европе, а также украинские эмигранты в Китае и Маньчжурии, которые были вынуждены бежать оттуда после установления в этой стране коммунистического строя. |
Borelli returned to Messina in 1668 but was quickly forced into exile for suspected involvement in political conspiracies. | В 1668 году Борелли вернулся в Мессину, но вскоре на него пали подозрения в участии в политическом заговоре, и он вынужден был бежать из города. |
Caesar might well exile me from the city. | Цезарь вполне может изгнать меня из города. |
You realise that Count Grendel will have to go into exile. | Вы же понимаете, что графа Гренделя должны будут изгнать. |
Englehart did as asked but has stated that he tried to exile the character with dignity. | Энглехарт сделал то же, что и спросил, но заявил, что он пытался достойно изгнать персонажа. |
We can't exile the press. | Мы не можем изгнать прессу. |
We should send him to exile in paradise. | Надо его в рай изгнать. |
You didn't have to exile her. | Ты не должна была ее ссылать. |
You had no right to exile him. | У тебя нет права ссылать его. |
Gameplay in Myst III: Exile is similar to that of its predecessors. | Игровой процесс Myst III: Exile схож с игровым процессом предыдущих частей. |
As well as Cohen, one must look to icons such as Tom Waits and late Johnny Cash in order to be able to describe the lyrics and voice of Jerome Reuter... 'Flowers from Exile' is just as much an emotional as a critical work. | Кроме Коэна имеет смысл обратить внимание на такие иконы, как Том Уэйтс и поздний Джонни Кэш, чтобы ощутить полноту текстов и голоса Джерома Рёйтера... "Flowers From Exile" настолько же эмоционален, насколько и критичен. |
Irish stated that developing the music was one of the hardest aspects of Exile: We had to match or exceed the surrealistic style of music that Robyn had pioneered. | Согласно заявлениям Айриша, написание музыки было одним из самых сложных аспектов разработки Exile: «Мы решили выйти за пределы сюрреалистичного стиля музыки, которую создал Робин. |
The changes between Exile III and Blades of Exile were more subtle and were again of the color and style nature. | Изменения между Exile III и Blades of Exile вновь оказались менее значительны и затрагивали в основном цветовую схему и стили. |
Despite strong sales, Exile was considered commercially disappointing compared to the phenomenal sales of the first two games, which had sold nearly 10 million units by the time of Exile's release. | Несмотря на хорошие продажи, Exile была признана коммерческим разочарованием, по сравнению с феноменальными продажами первых двух игр, которые были проданы в количестве более чем 10 миллионов копий, на момент выхода Exile. |
Boudiaf was forced into exile, and settled in neighbouring Morocco. | Будиаф был вынужден покинуть страну и поселился в соседнем Марокко. |
It has also led to the forced exile of several hundred thousand Liberians, who have sought asylum particularly in neighbouring countries. | Кроме того, сотни тысяч либерийцев были вынуждены покинуть страну в поисках убежища, прежде всего в соседних странах. |
This incident took place after several editors or chief editors had been forced into exile during the past year. | Этот инцидент произошел после того, как в истекшем году несколько редакторов газет и директоров издательств были вынуждены покинуть страну. |
In July 2000, Ramazan Dyryldayev, the Chairman of the KCHR, was forced into exile after the Kyrgyz authorities issued a warrant for his arrest, detained his son for questioning and sealed the Committee's offices. | В июле 2000 года председатель ККПЧ Рамазан Дырылдаев был вынужден покинуть страну после того, как киргизские власти выдали ордер на его арест, задержали для допроса его сына и опечатали помещения комитета. |
Their allegations fell into several categories, the first of which was the use of arbitrary arrest, detention and intimidation of dissidents as a means of silencing them or forcing them into exile. | Все их заявления можно разделить на несколько категорий, при этом к первой категории относятся заявления о применении практики произвольных арестов, задержания и запугивания инакомыслящих, с тем чтобы заставить их замолчать или вынудить покинуть страну. |
These clashes culminated in 1510 with the victory of Adornos: the Fregoso faction was forced again into exile and again took refuge in Urbino. | Эти столкновения завершились в 1510 году победой Адорно: Фрегозо были вынуждены покинуть город, и Оттавиано снова нашёл убежище в Урбино. |
Already the majority of the Liberian people have either been forced into exile, internally displaced or presently seeking asylum and forced to live under extremely difficult circumstances. | Большинство либерийцев уже вынуждено либо жить в изгнании, либо стать внутренне перемещенными лицами, либо искать сейчас убежище, и им приходится существовать в крайне трудных условиях. |
He stated that he had received a letter from the Minister of External Relations of the State party on 14 February 2010 in his European country of exile. | Он указал, что 14 февраля 2010 года, находясь в европейской стране, предоставившей ему убежище, он получил письмо от Министра иностранных дел государства-участника. |
The Algerian people, who were traditionally hospitable and supportive and had themselves experienced exile during their war of national liberation, responded favourably to those who sought refuge and protection. | Традиционно гостеприимный и отзывчивый, познавший на собственном опыте в ходе своей национально-освободительной борьбы, что такое изгнание, алжирский народ предоставляет убежище и защиту всем, кто его об этом просит. |
At a time when violence is currently ravaging the countryside of Burundi, the population is seeking refuge in the towns in insalubrious and precarious shelters, while many are seeking exile in neighbouring countries. | Сегодня, когда в сельских районах Бурунди царит насилие, население пытается найти убежище в центральных населенных пунктах страны, где оно вынуждено жить в антисанитарных и непригодных для жилья условиях; при этом значительное число людей эмигрирует в соседние страны. |