I can excuse racism, but I draw the line at animal cruelty. |
Я могу простить расизм, но жестокое обращение с животными за пределами моего понимания. |
Tybalt,... the reason that I have to love thee... doth much excuse... the appertaining rage to such a greeting. |
Тибальт, природа чувств моих к тебе велит простить твою слепую злобу. |
I know that Tunisia is a democratic country, unless it is just pretending to be one . At this point, her brother begged the official to excuse his sister for what she had said. |
Я знаю, что Тунис - это демократическая страна, если только это не маскировка под демократию , после чего ее брат стал умолять чиновника простить слова его сестры. |
It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. |
Не важно какие извинения он принёс мне, я не могу простить его. |
I'll excuse myself, Father. |
Прошу меня простить, святой отец. |
I hope that that'll excuse my... excessive behaviour. |
Надеюсь, за это можно простить мое поведение. |
I can't... excuse or absolve her of what she's done. |
Я не могу оправдать и простить то, что она сделала. |
You'll have to excuse Kevin, my new assistant - transfer from L.A. |
Прошу простить Кевина, моего нового ассистента - прямиком из Лос-Анджелеса. |
So you're looking for an excuse to forgive her. |
То есть ты ищешь оправдание, чтобы простить ее. |
I know that is not an excuse, but I hope it's a mitigating factor, and maybe someday you'll forgive me. |
Понимаю, что это не оправдание, но, надеюсь, что хотя бы - смягчающее обстоятельство, и, может, когда-нибудь ты сможешь меня простить. |
Well, I ken ye're not yet familiar with our ways, and that's some excuse. |
Да, ты не свыклась еще с нашими обычаями, и это можно простить. |
A bit of an excuse really, isn't it? |
Это можно простить, не так ли? |
Excuse my manners, ma'am, but I shall go first, the better to assist Her Majesty's egress. |
Прошу меня простить, мэм, но мне стоит пойти первым, дабы помочь вашему величеству. |
You'll have to excuse Nathaniel. |
Вы должны простить Натаниела. |
You'll have to excuse Agent Shafer. |
Прошу простить агента Шэфера. |
You'll have to excuse my little brother. |
Прошу простить моего братишку. |
You must excuse my daughter, monsieur. |
Прошу простить мою дочь. |
and, even me, who owes so much excuse you, would not excuse you. |
Сестра, убей это животное, и даже я, которому так много нужно простить тебе, не смогу этого сделать. |
You'll have to excuse Junner's excitement. |
Прошу простить излишнее беспокойство Джаннера. |