Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Простить

Примеры в контексте "Excuse - Простить"

Примеры: Excuse - Простить
I can excuse racism, but I draw the line at animal cruelty. Я могу простить расизм, но жестокое обращение с животными за пределами моего понимания.
Tybalt,... the reason that I have to love thee... doth much excuse... the appertaining rage to such a greeting. Тибальт, природа чувств моих к тебе велит простить твою слепую злобу.
I know that Tunisia is a democratic country, unless it is just pretending to be one . At this point, her brother begged the official to excuse his sister for what she had said. Я знаю, что Тунис - это демократическая страна, если только это не маскировка под демократию , после чего ее брат стал умолять чиновника простить слова его сестры.
It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him. Не важно какие извинения он принёс мне, я не могу простить его.
I'll excuse myself, Father. Прошу меня простить, святой отец.
I hope that that'll excuse my... excessive behaviour. Надеюсь, за это можно простить мое поведение.
I can't... excuse or absolve her of what she's done. Я не могу оправдать и простить то, что она сделала.
You'll have to excuse Kevin, my new assistant - transfer from L.A. Прошу простить Кевина, моего нового ассистента - прямиком из Лос-Анджелеса.
So you're looking for an excuse to forgive her. То есть ты ищешь оправдание, чтобы простить ее.
I know that is not an excuse, but I hope it's a mitigating factor, and maybe someday you'll forgive me. Понимаю, что это не оправдание, но, надеюсь, что хотя бы - смягчающее обстоятельство, и, может, когда-нибудь ты сможешь меня простить.
Well, I ken ye're not yet familiar with our ways, and that's some excuse. Да, ты не свыклась еще с нашими обычаями, и это можно простить.
A bit of an excuse really, isn't it? Это можно простить, не так ли?
Excuse my manners, ma'am, but I shall go first, the better to assist Her Majesty's egress. Прошу меня простить, мэм, но мне стоит пойти первым, дабы помочь вашему величеству.
You'll have to excuse Nathaniel. Вы должны простить Натаниела.
You'll have to excuse Agent Shafer. Прошу простить агента Шэфера.
You'll have to excuse my little brother. Прошу простить моего братишку.
You must excuse my daughter, monsieur. Прошу простить мою дочь.
and, even me, who owes so much excuse you, would not excuse you. Сестра, убей это животное, и даже я, которому так много нужно простить тебе, не смогу этого сделать.
You'll have to excuse Junner's excitement. Прошу простить излишнее беспокойство Джаннера.