Английский - русский
Перевод слова Excluded
Вариант перевода Исключен

Примеры в контексте "Excluded - Исключен"

Примеры: Excluded - Исключен
Mainstreaming human rights into development using a human rights-based approach added value when analysing the structural causes of poverty, increasing the understanding of who was excluded and why. Включение аспекта прав человека в процесс развития с использованием правозащитного подхода приумножает эффект при анализе структурных причин нищеты и понимании того, кто и почему был исключен из процесса.
The High Commissioner for Human Rights stated that Barbados rightly planned to achieve developed country status as soon as possible, but it needed to empower every member of society fully, especially those who were most vulnerable and excluded, so as to fulfil that legitimate aspiration. Верховный комиссар по правам человека отметила, что Барбадос вполне справедливо планирует как можно скорее достичь статуса развитой страны, но ему необходимо создать соответствующие возможности, особенно для тех, кто наиболее уязвим и исключен из жизни общества, чтобы реализовать это вполне обоснованное стремление.
It must start answering essential questions about its development priorities, such as who was excluded, why, and how progress could be more effectively measured so that the most marginalized were no longer ignored. Оно должно начать отвечать на принципиальные вопросы о своих приоритетах развития, такие как: кто из него исключен, почему, как можно более эффективно измерять достигнутый прогресс, чтобы больше не игнорировались интересы наиболее социально ущемленных людей.
To enable meaningful comparison, the Fund was excluded in the calculations made to show trends and changes between the current year and previous years' financial activities and results. Для обеспечения реального сопоставления этот фонд был исключен из расчетов, чтобы показать тенденции и изменения между финансовой деятельностью и ее результатами в текущем году и в предыдущие годы.
The TIRExB, as a governmental organ, also has detailed information on all TIR Carnet holders as well as on the their status (authorized, excluded or withdrawn). ИСМДП, являясь межправительственным органом, также располагает подробной информацией о всех держателях книжек МДП и об их статусе (допуск имеется, держатель исключен из процедуры МДП или допуск отменен).
For the first time in the history of mankind, Heads of State and Government met to decide, forcefully and clearly, that the main responsibility in all our societies is to improve the living standards of people, particularly the dispossessed and the excluded. Впервые в истории человечества главы государств и правительств встретились для того, чтобы решительно и ясно постановить, что основной обязанностью всех наших обществ является улучшение жизненного уровня народа, в особенности тех, кто обездолен и исключен из общества.
The Federation President nominated a person who was excluded as a candidate by the High Judicial and Prosecutorial Council and stayed by her decision even after being prompted by the Council and the Committee of the Parliament about the breach of constitutional procedure. Президент Федерации назначила в состав суда человека, который был исключен из числа кандидатов Верховным судебным и прокурорским советом, и оставила свое решение в силе даже после того, как Совет и парламентский комитет заявили о нарушении конституционной процедуры.
The principal goal of the draft resolution was to promote social inclusion, especially for those who were marginalized or excluded, in order to foster solidarity and just, tolerant societies that were respectful of difference, within the framework of shared values and aspirations. Главная цель проекта резолюции состоит в том, чтобы содействовать вовлечению в жизнь общества, особенно тех, кто маргинализирован или исключен из жизни общества, с тем чтобы укреплять солидарность и справедливые, толерантные общества, где существующие различия уважают в рамках общих ценностей и устремлений.
During the last Portuguese Presidency (January-June 2000), the EU-Africa Summit had to be cancelled because of a visa ban on Zimbabwean officials and the reluctance of Africans to attend if Mugabe was excluded. Во время последнего председательства Португалии (январь-июнь 2000 года) аналогичный саммит пришлось отменить из-за запрета на выдачу виз зимбабвийским официальным лицам и нежелания африканцев посещать это мероприятие в случае, если Мугабе окажется исключен из списков участников.
That's why it's important to put at the centre of the learning process a discussion on such issues as: who the regulations or standards benefit, how the standards/regulations are drawn up (who has advantages, who is excluded). Вот почему в процессе обучения важно уделять основное внимание обсуждению следующих вопросов: кому выгодны регламенты или стандарты, каким образом разрабатываются стандарты/регламенты (кто имеет преимущества, кто исключен из процесса)?
a/ Includes from among the NICs: Hong Kong, Republic of Korea, Singapore (excluded in the table as host country because the geographical breakdown of inward FDI is not available) and Taiwan Province of China. а/ Из новых индустриализующихся стран включены: Гонконг, Республика Корея, Сингапур (в данной таблице исключен из списка принимающих стран, поскольку данные о географической структуре ввозимых ПИИ отсутствуют) и Тайвань (пров. Китая).
All Iraqis that oppose violence or who agree to give up violence must be involved in this process, including those who thus far have been excluded or have excluded themselves from the process. Все иракцы, выступающие против насилия, и те, кто готов отказаться от насилия, должны быть привлечены к этому процессу, включая тех, кто до сих пор был исключен из него или самоустранился от этого процесса.