Английский - русский
Перевод слова Excitement
Вариант перевода Волнение

Примеры в контексте "Excitement - Волнение"

Примеры: Excitement - Волнение
You don't offer much in the way of excitement, but if it's the same old same old a girls after, look out. Ты не слишком-то сильно выражаешь волнение, но если все как всегда и девочки потом, то берегись.
Kill 'Em All's lyrics created as much excitement as the band's music. Литературное содержание «Kill 'Em All» вызывало такое же сильное волнение, что и музыка группы.
I will never forget the excitement as we closed the coast. Никогда не забуду своё волнение, когда мы приблизились к берегу.
You can see the excitement is high, as no one from this district has won in a very long time. Видите как велико волнение, так как никто из этого дистрикта уже очень давно не выигрывал.
In another armed group, girls told of the excitement and pride of being chosen to carry "a special gun", which occurred after a period of training. В другой вооруженной группе девочки рассказали о том, что они испытали волнение и гордость от того, что после курса обучения их выбрали для ношения «специального оружия».
The promise of excitement is one the night will keep Волнение обещано Три года ждать не нужно
What's incredible is that they haven't lost any of that liveliness, that excitement, that thrill, by fitting it with a tiny, tiny engine. Невероятного то, что они не потеряли ту живость, то волнение, тот трепет, снабдив его крошечным двигателем.
You know, when I got this assignment, I thought there'd be, I don't know, excitement, adventure. Знаешь, когда я в первый взялся за это дело, я думал это будет, я не знаю, волнение, приключения.
The Times reported that Webster's first appearance at Richmond Magistrates' Court was greeted by "an immense crowd yesterday around the building... and very great excitement prevailed." The Times сообщала, что при первом появлении Вебстер на суде магистратов Ричмонда «у здания собралась огромная толпа... преобладало большое волнение».
Yes, recent events in the lives of my friends had stirred up intense emotions... excitement about starting a new chapter... guilt over causing another's pain... disappointment in a failure to change. Да, иногда события в жизнях моих друзей, вызывают сильные эмоции... волнение по поводу начала новой главы... чувство вины, вызванное чужой болью разочарование от бессилия что либо изменить
The World Cup is drama, excitement, a dream, but it is also a form of "global escapism." Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма «глобального бегства от жизни».
Look, it's Mr Excitement. Посмотрите, это же Мистер Волнение.
All the excitement... and your condition. Такое волнение в твоем состоянии.
Your sale has generated a great deal of excitement. Ваша распродажа вызвала большое волнение.
The excitement, the performance, the rush. Волнение, действие, порыв.
See how easily one can shut away excitement? Любое волнение можно легко пресечь.
I could barely contain my excitement. Я едва мог сдержать волнение.
I could barely contain my excitement. Я едва могла сдержать волнение.
The excitement and everything. Волнение и всё такое.
The excitement must be unbearable! Волнение должно быть невыносимое!
Panic and excitement is different. Паника и волнение - разные вещи.
Try to contain your excitement. Постарайся скрыть свое волнение.
I could hear the excitement in his voice, and I could see it in your face, but... Я не хочу идти в колледж я могла услышать волнение в его голосе но...
The sun was down, the excitement over. Солнце садилось, волнение стихло.
There's excitement in the air В воздухе повисло всеобщее волнение