I mean, there's romance and excitement and then there's the person that you love. |
То есть, вот романтическое волнение, а вот человек, которого ты любишь. |
He seems strangely unconcerned by all the excitement he's causing. |
Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением. |
A stir of excitement announces the fox's arrival. |
Известие о прибытии лиса вызывает волнение. |
What if all the excitement is gone? |
Что, если всё волнение прошло? |
All the fun and excitement of Live Betting begins at Thursday 12.11.2009 at 15:00. |
Настоящее волнение начинается в Четверг 12.11.2009 в 15:00. |
This in part explains the high levels of positive affect found in extraverts, since they will more intensely feel the excitement of a potential reward. |
Это отчасти объясняет высокий уровень позитивного аффекта, обнаруженного у экстравертов, поскольку они будут более интенсивно ощущают волнение потенциальной награды. |
The flipside of fear is excitement? |
Вторая сторона страха - это волнение? |
Why such excitement over this particular insect? |
Почему такое волнение именно из-за этого насекомого? |
The feature of the proposed pact that elicits the most excitement - its focus on regulatory barriers like mandatory product standards - should actually incite the greatest concern. |
Особенность договора, вызывающая наибольшее волнение - его нацеленность на нормативные барьеры, например обязательные стандарты продукта - фактически, должна вызывать наибольшее беспокойство. |
You don't say "ad-lib excitement." |
Вы не говорите "всеобщее волнение". |
I was late, but I figured it was just because of all the excitement with the show. |
У меня была задержка, но я решила, что это волнение из-за шоу. |
And as the time gets closer and closer, this excitement is building. |
И по мере того, как время запуска приближается, волнение нарастает. |
Initially you said you were happy for arun, That you shared his excitement about Julia. |
Сначала Вы сказали, что были рады за Аруна, что Вы разделили его волнение насчет Джулии. |
Rodrigo, I am a true believer in your art, your attitude, your excitement, you. |
Родриго, я истинно верующий в вашем искусстве, ваше отношение, ваше волнение, вы. |
The excitement of pre-war scientific research, the days when physicists sang songs about their discoveries, were over. |
волнение до военного научного исследования, дни, когда физики спели песни об их открытиях были закончены. |
Many of these series have been praised for their thrill and excitement, and are considered some of the more higher quality episodes of Running Man. |
Многие из этих эпизодов получили высокую оценку за их трепет и волнение, и считаются одними из более высшего качества эпизодов Running Man. |
Marshmello praised Peep's enthusiasm for making music in a statement, writing: Peep brought an excitement to music that was unparalleled to anybody I've ever met. |
Marshmello похвалил энтузиазм Пипа в отношении создания музыки в заявлении, написав: «Пип принес волнение в музыку, которая была беспрецедентной для всех, кого я когда-либо встречал. |
The excitement, the stress and the fear all built at the same time, mirroring probably what was happening on screen. |
Волнение, стресс и страх, все построены в одно и то же время, вероятно отражая то, что происходило на экране. |
And I could barely contain my excitement as I sat in that first design meeting designing a boat on which I was going to sail solo nonstop around the world. |
Я едва могла сдержать волнение, когда пришла на первую встречу по проектированию лодки, на которой я собиралась отправиться в кругосветное путешествие в одиночку без остановок. |
When asked why he came to Earth, the dragon reveals that he is a peaceful "star spirit" who experienced excitement about the ongoing sights and sounds produced by the violent warfare of humanity. |
Когда его спросили, почему он пришел на Землю, инопланетянин показывает, что он мирный «Звездный дух», который испытал волнение в отношении текущих взглядов и звуков, порожденных жестокой войной человечества. |
That was excitement, adrenaline and tequila. |
Скорее волнение, адреналин и текила. |
People here think excitement is a new |
Здешние обитатели считают, что волнение - это новый знак |
We headed south, and excitement ran high. |
Мы плыли на юг, и волнение заметно нарастало. |
But something else I'm struggling with... is the excitement I felt... in getting shot at. |
Но что-то еще Я... волнение, которое я почувствовал... когда по тебе стреляют. |
"Without leaps of imagination, you lose the excitement of possibility." |
"Без прыжков воображения, ты теряешь приятное волнение, которое дает наличие возможности." |