I think I detect a note of excitement there. |
Я думаю, что уловил нотку восхищения. |
I've been practicing making sounds of excitement for this very occasion. |
Именно ради этого момента я тренировался издавать звуки восхищения. |
Full of romance and excitement, Like a deliciously sweet souffle. |
Море романтики и восхищения, как изумительно сладкое суфле. |
No, no! I don't - I mean, that was a laugh of excitement because it's so snazzy. |
Нет, нет, я не хотела... это был смех восхищения, потому что наряд действительно шикарен. |
It's so horrendously evil it makes me shake with excitement! |
Он столь ужасающе злобен, что я трясусь от восхищения! |
In the eighteenth century, cheap and washable cotton undergarments produced a revolution in hygiene, but soon this had become so commonplace that the cotton revolution no longer generated any excitement. |
В восемнадцатом веке дешёвое и легко стирающееся нижнее бельё из хлопка совершило революцию в гигиене, но вскоре оно стало настолько распространённым, что хлопковая революция больше ни у кого не вызывала восхищения. |
And the wolves last night that I heard howling, screeching in glee and excitement, it was over the termination of one of the babies. |
И волки, стоны которых я слышал вчера, визжали от ликования и восхищения, и все потому, что убили одного из малышей. |
I just can't stand the excitement. |
Я просто вне себя от восхищения. |
Growing up in Melbourne in the 1950s, I well remember the pride and excitement our city and nation felt in hosting the XIV Olympic Games. |
Поскольку я росла в 50-е годы в Мельбурне, я очень хорошо помню те чувства гордости и восхищения, которые испытали жители нашего города и население всей страны в связи с проведением XIV Олимпийских игр. |
The corner of Excitement Street and Unpredictability Avenue. |
Между улицей Восхищения и авеню Непредсказуемости. |