| The fervour, the excitement that it inspires in young people. | Страсть, возбуждение такое, что... |
| There are certain triggers, excitement being one of them. | Существуют определенные спусковые механизмы, возбуждение одно из них. |
| First the excitement goes, then the passion. | Сначала проходит возбуждение, потом страсть. |
| There's also excitement... and pleasure. | Ещё есть возбуждение, и удовольствие. |
| Fine. Initially, it was just excitement and adrenaline. | Изначально это было просто возбуждение и адреналин. |
| His excitement made him forget for a moment that the meeting at the museum had been the last. | Его возбуждение заставило его на мгновение забыть, что встреча в музее была последней. |
| Paradoxical excitement occasionally occurs with benzodiazepines, including a worsening of seizures. | Иногда при приёме бензодиазепинов происходит парадоксальное возбуждение, включая ухудшение припадков. |
| People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
| They attract attention, generate excitement and offer a positive new experience from the buying process. | Они привлекают внимание, формируют позитивное возбуждение и предлагают новые впечатления от процесса покупки. |
| That excitement, The feeling of openness, possibility. | Это возбуждение, чувство открытости, возможностей. |
| I'm afraid all this excitement has taken its toll on me and I should like to rest. | Боюсь, все это возбуждение отразилось на мне, и я должен передохнуть. |
| New manufacturing technologies have generated feverish excitement about what some see as a Third Industrial Revolution. | Новые производственные технологии создали лихорадочное возбуждение того, что некоторые видят, как Третью Промышленную Революцию. |
| Normally, a US defense project in its infancy would not cause the excitement NMD generates. | Обычно, любой проект обороны США в своей непроработанности не мог бы вызвать то возбуждение, которое вызывает система противоядерной обороны. |
| But your face expresses exctasy and excitement. | Но ваше лицо выражает экстаз, возбуждение. |
| But they all boil down to three words... "contempt", "control", "excitement". | Но все они сводятся к трём словам: Презрение, контроль, возбуждение. |
| The thrill of the chase, the excitement of the big score. | Трепет погони, возбуждение из-за крупного улова. |
| First I got to use the know how my body deals with excitement. | Я только сбегаю в туалет, сама знаешь, как я реагирую на возбуждение. |
| The excitement and hopefulness of 1989 already seem to be part of a distant past. | Сопутствовавшие 1989 году возбуждение и надежды уже выглядят достоянием далекого прошлого. |
| there may be excitement and convulsions. | При очень больших дозах возможно возбуждение и судороги. |
| I mean, he feels excitement when he goes up to their door. | То есть, он чувствует возбуждение, когда подходит к их дверям. |
| Fantastic excitement when I touch you. | Фантастическое возбуждение, когда я касаюсь тебя... |
| The excitement of the brutality allows them to overcome their human inhibitions. | Возбуждение от жестокости позволяют им преодолеть подавленные человеческие эмоции. |
| I take it Constable Noakes is the source of all this excitement? | Я так понимаю, констебль Ноакс вызвал это возбуждение? |
| How could there be any mystery, any excitement? | Как может возникнуть какая-та тайна или возбуждение? |
| When you told me the dream, you described a feeling of anticipation, of excitement, not of contentment. | Когда вы пересказывали мне свой сон, вы описывали что чувствовали предвкушение, возбуждение, а не удовлетворённость. |