Well, the look on your face isn't excitement. |
Что ж, на вашем лице не волнение. |
It was the excitement as much as the liquor. |
Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер. |
You know excitement makes you ill. |
Вы знаете, волнение делает Вас больным. |
We sense their joy and excitement, as we experienced 25 years ago. |
Мы понимаем их радость и волнение, поскольку испытывали те же самые чувства 25 лет тому назад. |
The excitement, the way it made me feel like a man... |
Волнение и то, как это позволило мне почувствовать себя мужчиной. |
The mad excitement of this tiny touch but no way... |
Безумное волнение от этого крошечного прикосновения, но никак не... |
As the day and the second round came to an end, there was genuine excitement. |
К концу дня и второго раунда, началось большое волнение. |
I'm wiping the excitement off your face. |
Я вытирала волнение с твоего лица. |
So you can imagine my excitement when I finally heard you were having tryouts. |
Представь моё волнение, когда я узнал, что ты проводишь собеседование. |
Your excitement about your job made me realize I wasn't too psyched about mine. |
Твоё волнение насчёт работы заставило меня понять, что я ещё не слишком свихнулась. |
Reporting live from the Piedmont Hotel, the excitement is definitely... |
Репортаж в прямом эфире из гостиницы Пьемонта, волнение, безусловно, ... |
First dates are supposed to be about excitement and electricity. |
А на первом свидание всегда бывает волнение, возбуждение. |
Have a look at the excitement on the pool deck. |
Посмотрите, на волнение у бассейна. |
I expect that's the excitement of His Bishopness coming. |
Наверное, это волнение из-за приезда Его Епископства. |
OK, remember, elation, excitement, vengeful fury and fear. |
Хорошо, запомни, восторг, волнение, мстительный гнев и страх. |
That's excitement at meeting the Bishop hisself. |
Это волнение из-за встречи с самим епископом. |
Birth, excitement, growth, decay, death. |
Рождение, волнение, взросление, старение, смерть. |
And here at the Devil's Hump, the excitement is intense. |
И здесь, на Горбе Дьявола, чувствуется сильно волнение. |
She had the sweetest look of excitement on her face her first few christmases. |
У нее на лице было такое сладкое волнение первые несколько раз. |
It's always been the same, the excitement and rush to war. |
Всегда одно и то же волнение и желание воевать. |
I think it's the excitement only a free man can feel. |
Думаю, такое волнение может испытывать только свободный человек. |
And the big day is so close, you can smell the excitement in the air. |
А важный день так близко, в воздухе витает волнение. |
Just until this public excitement has subsided. |
Просто до этого публичного волнение стихает. |
I see the same kind of excitement When you talk about... about Julia. |
Я вижу такое же волнение, когда Вы говорите о... о Джулии. |
Did I mention there's excitement? |
Я уже говорил, есть волнение? |