He knows exactly how we think. |
Он прекрасно знает наш способ мышления. |
I understand exactly what it is to lose a child, Alan. |
Я прекрасно знаю, каково потерять ребёнка, Алан. |
I'm sure you're aware, my customers don't exactly welcome a police presence in their playground. |
Думаю, вы и сами прекрасно знаете, что мои клиенты не очень-то любят, когда полиция расхаживает в залах казино. |
I can stand up just fine, and that's exactly what I did. |
Я прекрасно умею давать отпор и именно это я сейчас и делаю. |
What I want is exactly what these stories never have, is... a happy ending. |
Хотя я прекрасно знаю, что подобные истории ничем хорошим не заканчиваются. |
You know, what I need to know is exactly what's going on. |
Вы же прекрасно знаете, что мне точно нужно знать, что именно здесь происходит. |
Well, I believe that a guy like Will Graham knows exactly what's going on inside of his head, which is why he doesn't want anyone else up there. |
Я думаю, что Уилл Грэм прекрасно знает, что именно происходит у него в голове, поэтому он не хочет туда никого впускать. |
In particular - let me be quite clear - those of us who visited Mr. Mwakawago in Freetown in June 2004 understand exactly what it was he was achieving on the ground. |
В частности, позвольте мне ясно заявить о том, что те из нас, кто посетил г-на Мвакаваго во Фритауне в июне 2004 года, прекрасно понимают, каковы были его достижения на местах. |
As all of us are only too well aware, and as the Secretary-General noted, today's debate on children and armed conflict was to have been convened almost exactly two months ago, in the midst of the General Assembly special session on children. |
Все мы, как заметил Генеральный секретарь, прекрасно знаем о том, что сегодняшние прения по вопросу о детях в вооруженных конфликтах должны были пройти почти ровно два месяца тому назад в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей. |
Moreover, American journalists know perfectly well that they, too, traffic in classified material constantly - indeed, many prominent US reporters have built lucrative careers doing exactly what Assange is doing. |
Кроме того, американские журналисты прекрасно знают, что они также постоянно занимаются передачей секретных материалов - в действительности, многие известные журналисты США сделали прибыльную карьеру, делая именно то, что сейчас делает Ассанж. |
She had the technical ability to spearhead some of the most ambitious space missions of our time, and she perfectly understood her place of being exactly who she was in any place she was. |
Она обладала техническими навыками для курирования одних из самых многообещающих космических исследований нашего времени, при этом прекрасно осознавая, что она остаётся той, кем была, независимо от того, где она оказалась. |
I remember his face exactly. |
Я прекрасно запомнил его лицо. |
Perfect.It establishes exactly what... patrick. |
Прекрасно. Это как раз доказывает, что... Патрик. |
Listen to me. I understand... exactly how exhausting and depressing running a small business like yours can be. |
Послушайте, я прекрасно знаю как трудно поддерживать наплаву такой мелкий бизнес, как у вас. |
Range of our activities is shown by our reference, exactly reveal expansion of our company abroad. |
Диапазон наших действий прекрасно отражает рекомендации и наглядно показывает экспансию нашей фирмы на параллельном рынке. |
And one of my biggest surprises as a traveler has been to find that often it's exactly the people who have most enabled us to get anywhere who are intent on going nowhere. |
Другими словами, именно люди, создавшие технологии, которые помогли преодолеть многие ограничения прошлого, прекрасно понимают необходимость некоторых ограничений, особенно когда речь заходит о технологии. |
Rush knows exactly what we had and he knows exactly who you are, and so do I. |
Раш знает всё о наших отношениях и прекрасно представляет, что ты за человек, как и я. |
I can see exactly what you're looking at. |
Я прекрасно вижу то, на что смотрите вы. |
Knowin' very well that you do exactly what you please, with or without my say? |
Прекрасно зная, что сделаешь то, что хочешь, что бы я ни сказала? |
I think Giancarlo understood the market and sold the company exactly at the right time. |
Я думаю, что Джанкарло прекрасно знал рынок, поэтому продал компанию в нужный момент. |
Chef ostler knows exactly what he's doing. |
Шеф-повар Остлер прекрасно знает, что делает. |
I said maybe there was a bean, even though you and I know full well there was never a bean, and I did it exactly as you said. |
Я сказал, что возможно в них есть боб, хотя мы оба прекрасно знаем, что никаких бобов там не было. |
We have got Barbara who's been there, seen it all, knows exactly how to play it. |
У нас есть Барбара, которая знает эту среду, все уже повидала и прекрасно понимает, как исполнить это |
You don't want princess Leia? I love exactly how he did it. |
да, если по-русски прекрасно, да вместо батончика, ты хочешь рулон м-мм, да, рулон хочешь принцессу Ћею? |
She had the technical ability to spearhead some of the most ambitious space missions of our time, and she perfectly understood her place of being exactly who she was in any place she was. |
Она обладала техническими навыками для курирования одних из самых многообещающих космических исследований нашего времени, при этом прекрасно осознавая, что она остаётся той, кем была, независимо от того, где она оказалась. |