You claimed you came to L.A. to reinvent yourself, yet every time I think you come upon a moment of realization, you go the exact wrong direction with it. |
Ты говорил, что приехал в Лос-Анджелес, чтобы открыть себя заново, но каждый раз, когда мне кажется, что ты пришел к моменту истины, ты идешь в совершенно другом направлении. |
Do you know how many times I've told that exact lie for her? |
Ты хоть знаешь, сколько раз я уже говорила эти же слова кому-то еще? |
Can you imagine, Quentin, how many times we've had this exact conversation? |
Ты хоть представляешь, Квентин, сколько раз мы с тобой уже это обсуждали? |
In connection with the United States President's accusation that the Jamahiriya is trying to destroy the peace in the Middle East, the truth is the exact opposite. |
В связи с выдвинутым президентом Соединенных Штатов обвинением в том, что Джамахирия стремится разрушить мир на Ближнем Востоке, следует сказать, что истина как раз в обратном. |
While project coordinators claim that the plantation has improved the lives of the people around the park, the indigenous people themselves say the exact opposite. |
Вопреки заявлениям координаторов проекта о том, что упомянутая плантация позволила улучшить жизнь людей вокруг национального парка, представители самого коренного населения утверждают как раз обратное. |
While the exact terms of those agreements are not known, one recent published study suggested that the payment received for destruction could be worth up to 40 times the cost of destruction. |
Хотя о конкретных условиях этих соглашений нет информации, в одном недавно опубликованном исследовании было высказано предположение, что платежи за уничтожение могут почти в 40 раз превышать стоимость уничтожения. |
It would be my contention that the whole thrust of the draft resolution, which is to propose the need for a new agenda on nuclear disarmament, is to address that exact issue. |
С моей точки зрения, вся суть данного проекта резолюции, которым предполагается необходимость в новой программе ядерного разоружения, заключается в том, чтобы заняться как раз именно этим вопросом. |
Why is it every time I tell you something you tell me I mean the exact opposite? |
Почему каждый раз когда я тебе что-нибудь говорю, ты отвечаешь, что я имела в виду прямо противоположное? |
In conclusion, it comes out that what the President of the Republic of Cyprus said during his interview to the magazine L' Express was the exact opposite of what Mr. Talat so inadvertently claimed. |
В итоге получается так, что президент Республики Кипр в своем интервью журналу «Экспресс» сказал как раз обратное тому, что ему столь опрометчиво приписывает г-н Талат. |
In annex II, which presents information on data requests by deadline, if the exact deadline is not known but the periodicity (monthly, quarterly, half-yearly, yearly) is, those requests appear as separate groups at the beginning of the annex. |
Если конечный срок точно не известен, однако известна периодичность представления информации (ежемесячно, ежеквартально, раз в полгода, раз в год), то эти запросы указываются отдельной группой в начале приложения. |
(c) The Standing Committee will meet about four times a year, with the exact number of meetings to be determined by the requirements of good governance; |
с) Постоянный комитет будет проводить свои совещания около четырех раз в год, при этом точное число совещаний будет определяться исходя из потребностей надлежащего управления; |
No, Tandy, you have to do the exact opposite of that! |
Нет, Тэнди, надо - как раз наоборот! |
He first appeared before a judge on 20 July 1991; on the third court appearance (the author does not remember the exact date), the judge ordered him transferred to the General Penitentiary. |
Перед судьей он впервые предстал 20 июля 1991 года; когда его доставили в суд в третий раз (точную дату автор не помнит), судья отдал распоряжение о переводе его в Общую тюрьму. |
It is a mechanism which was agreed to by consensus, and it is a mechanism which was crafted to address the exact predicament which now faces us. |
Речь идет о механизме, который был согласован консенсусом, речь идет о механизме, который был разработан для урегулирования как раз такой передряги, с какой мы сталкиваемся сейчас. |
She hoped that the census would more precisely capture some parameters that would be useful to the Committee, including the exact number of pygmies living in the Congo; according to some sources, their population was 10 to 20 times greater than the authorities estimated. |
Она надеется, что эта перепись позволит более точно определить полезные для Комитета параметры, в частности узнать точное число пигмеев, живущих на конголезской территории, которое, согласно некоторым источникам, в 10-20 раз превышает оценочные данные властей. |
So we're saying that a meteor just happened to land at the exact spot where the first nuclear bomb was tested? |
То есть, упавший метеорит приземлился как раз в том месте, где первая была испытана первая атомная бомба? |
Stevens notes in this connection that: "Whereas the NICs may fear a 'Fortress Europe' the main danger for the Caribbean is the exact opposite: that the fortress is being dismantled!" |
В этой связи Стивенз отмечает, что "если НИС опасаются"европейской крепости", то основная опасность для карибских стран заключается как раз в обратном, т.е. в разрушении этой крепости! ". |
Just... Is exact year! |
Как раз в этом году я и родился! |
I was thinking the exact opposite. |
Я думаю как раз наоборот. |
No, it's the exact opposite. |
Ќет, как раз наоборот. |
Six times, to be exact. |
Шесть раз, если точно. |
Same exact thing every time. |
Каждый раз всё проходило однообразно. |
It's the exact opposite of what Hugh Jackman does. |
Это как раз то, что не может сделать Хью Джекман. |
She lived there as a baby, at the exact period to which the fissure leads. |
Она жила там, когда была ребенком, как раз в тот период, в который ведет разлом. |
Pleandra Mariner got started on this exact site. |
Плеандра Маринер начинала как раз с этого сайта. |