Английский - русский
Перевод слова Exacerbate
Вариант перевода Усугублять

Примеры в контексте "Exacerbate - Усугублять"

Примеры: Exacerbate - Усугублять
In post-conflict countries in particular, development and security went hand in hand; the development of natural resources should not exacerbate existing tensions. В частности, в постконфликтных странах развитие и безопасность тесно взаимосвязаны; освоение природных ресурсов не должно усугублять существующую напряженность.
Moreover, increasing temperatures may exacerbate the effects of air pollution. Кроме того, повышение температуры может усугублять последствия загрязнения воздуха.
The constant movement of rebel movements back and forth across the border can only exacerbate tension between the two countries. Постоянное перемещение сил повстанческих движений через границу не может не усугублять напряженность между этими двумя странами.
Ibuprofen can exacerbate asthma, sometimes fatally. Ибупрофен может усугублять астму, иногда смертельно.
Caffeine may cause or exacerbate panic anxiety. Кофеин может вызывать или усугублять паническое беспокойство.
Although substance abuse may exacerbate violence against women, it does not cause the violence. Хотя наркомания может усугублять насилие в отношении женщин, она не является причиной насилия.
Today, there is ample evidence that inadequate shelter and related services can cause and exacerbate ill-health and morbidity. Сегодня существует достаточно свидетельств тому, что неадекватное жилье и связанные с ним услуги могут вызывать и усугублять плохое состояние здоровья и заболеваемость.
It might even in some circumstances exacerbate them. В некоторых случаях она может даже усугублять его.
The search for justice should neither create new problems nor exacerbate the already intricate situation in Lebanon. Поиски правосудия не должны ни создавать новые проблемы, ни усугублять и без того непростую ситуацию в Ливане.
It was particularly important not to replicate or exacerbate the weaknesses in the current system. Особенно важно не копировать и не усугублять недостатки нынешней системы.
These diverse bodies, however, must not, by the uneven or inconsistent application of their principles, exacerbate existing regional disparities. Однако, эти разнообразные организации не должны усугублять существующие региональные различия в результате несбалансированного или непоследовательного применения своих принципов.
Anything that may exacerbate or deepen fault lines should be eschewed. Всего, что может усугублять или усиливать промахи, необходимо тщательно избегать.
The presence or suspected presence of mined areas can exacerbate poverty and efforts to clear these mines can help reduce poverty. Присутствие или предположительное присутствие минных районов может усугублять бедность, а усилия по расчистке этих мин могут способствовать сокращению бедности.
Interactions of climate variables, such as temperature, can exacerbate UV radiation effects on health. Воздействие климатических переменных, таких как температура, может усугублять последствия УФ-излучения для здоровья человека.
Poverty may also exacerbate older persons' inability to access health-care, particularly where social security does not exist. Бедность может также усугублять невозможность получения доступа к медицинскому обслуживанию пожилыми людьми особенно там, где отсутствует социальное обеспечение.
Conventional weapons could exacerbate armed conflicts around the world. Обычные вооружения могут усугублять вооруженные конфликты по всему миру.
No policy, in any area, should exacerbate poverty or have a disproportionate negative impact on persons living in poverty. Никакая стратегия в какой бы то ни было области не должна усугублять бедность или оказывать несоразмерно пагубное воздействие на лиц, живущих в бедности.
Indirect discrimination can exacerbate existing inequalities owing to a failure to recognize the historic patterns of discrimination. Опосредованная дискриминация может усугублять существующее неравенство из-за непризнания исторически сложившихся форм дискриминации.
Studies show that climate change will exacerbate existing health risks and undermine support structures that protect children from harm. Исследования показывают, что изменение климата будет усугублять уже существующие факторы риска для здоровья и подрывать структуры поддержки, защищающие детей от вредного воздействия.
We reiterate that an inadequate assessment of the solvency of debtors has the potential to cause or exacerbate crises, rendering the financial system more vulnerable. Мы вновь заявляем, что неправильная оценка платежеспособности должников способна вызывать или усугублять кризисы, повышая уязвимость финансовой системы.
Private companies' decisions on investment and employment, on relations with local communities and on protection for local environments can ease or exacerbate tensions. Решения частных компаний, касающиеся инвестиций и занятости, отношений с местными общинами и охраны местной окружающей среды могут смягчать или усугублять напряженность.
Such approaches are often at odds with the protection of human rights and may create or exacerbate existing situations that cause or contribute to trafficking in women. Такие подходы зачастую не согласуются с защитой прав человека и могут создавать или усугублять ситуации, порождающие торговлю женщинами или способствующие этому явлению.
However, FPI can also exacerbate financial and exchange crisis, as an expectation of devaluation can precipitate an outflow of FPI. В то же время ИПИ могут усугублять финансовые и валютные кризисы, поскольку ожидание девальвации может спровоцировать отток ИПИ.
The issue of small arms and landmines is also a perennial problem which continues to fuel and exacerbate conflicts in Africa and elsewhere with devastating consequences. Вопрос о стрелковом оружии и наземных минах также представляет собой одну из извечных проблем, которые продолжают раздувать и усугублять конфликты в Африке и в других странах с самыми разрушительными последствиями.
Global competition should not be allowed to undermine social and environmental policies or exacerbate the effects of weak environmental policies. Конкуренция в мире не должна сказываться на политике в социальной и экологической областях и усугублять недостатки неэффективных стратегий в области охраны окружающей среды.