Delays and obstructions could exacerbate, rather than enhance, the prospects for peace. |
Проволочки и препятствия могли бы ухудшить, а не укрепить перспективы мира. |
With multilateral institutions constrained by allocation formulas that, by and large, follow the same pattern, some countries may eventually encounter an increase in underfunding, which would exacerbate already poor conditions and performance. |
В условиях, когда многосторонние учреждения ограничены в своих действиях формулами распределения, которые сплошь и рядом используют одну и ту же модель, некоторые страны в конечном итоге могут столкнуться с проблемой недофинансирования, что может ухудшить и без того неблагоприятные условия и показатели. |
The other bit of data was that sleep disruption may actually exacerbate, make worse the mental illness state. |
Ещё мы получили данные, что нарушения сна могут также усугубить, ухудшить состояние психического заболевания. |
Economic and social policies can exacerbate the disparities between men and women and worsen women's situation. |
Экономическая и социальная политика может усугубить различия между мужчинами и женщинами и ухудшить положение женщин. |
Evidence shows that social protection systems are rarely gender-neutral and that badly designed programmes can exacerbate or contribute to inequalities. |
Данные свидетельствуют о том, что гендерно нейтральные системы социального обеспечения встречаются редко, а недостаточно проработанные программы могут только ухудшить ситуацию и усугубить неравенство. |