Английский - русский
Перевод слова Exacerbate
Вариант перевода Усугубить

Примеры в контексте "Exacerbate - Усугубить"

Примеры: Exacerbate - Усугубить
Indiscriminate violence cannot promote coexistence but rather can only exacerbate the hatreds that prolong the conflict. Огульное насилие не может способствовать сосуществованию; оно способно лишь усугубить вражду, затягивающую этот конфликт.
Space conjunctions represent potential collisions that can exacerbate conditions in the space-debris environment. Пересечение траекторий космических объектов чревато столкновениями, способными усугубить проблему космического мусора.
One lesson we can draw is that while global warming may exacerbate problems like malnutrition, communities bolstered by adequate nutrition will generally be less vulnerable to climate-based threats. Один из уроков, который мы можем вынести - это то, что, в то время как глобальное потепление может усугубить проблемы, такие как недостаточное питание, общины, подкрепленные адекватным питанием, как правило, будут менее уязвимы перед угрозами, связанными с климатом.
Sometimes, thingslikean accident or a very high fever, for instance, can exacerbate an underlying psychological condition - something that's there, but remains dormant. Иногда вещи, например, как несчастный случаи, или очень высокая температура, могут усугубить психологическое состояние, но могут оставаться в спящем режиме.
For instance, Papua New Guinea has come to believe that until a genuine act of self-determination has been held in New Caledonia, France's immigration policy could exacerbate the position in which the Kanaks find themselves, that of a minority in their own ancestral home. Например, Папуа - Новая Гвинея пришла к убеждению, что до тех пор, пока в Новой Каледонии не будет осуществлен подлинный акт самоопределения, французская иммиграционная политика может усугубить то положение, в котором канаки уже находятся, а именно положение меньшинства на родине своих предков.
SADC member States were concerned that the inclusion of new issues would overload the agenda of the first Ministerial Conference of WTO and could exacerbate the difficulties involved in implementing existing obligations and in effectively dealing with the unfinished business in the built-in agenda. Государства - члены САДК обеспокоены тем, что включение новых вопросов перегрузит повестку дня первой Конференции министров стран - членов ВТО и может усугубить трудности, связанные с осуществлением действующих обязательств и эффективным рассмотрением нерешенных вопросов уже имеющейся повестки дня.
Sonic booms were heard across the Bekaa Valley and in Beirut, as Staffan de Mistura, the Personal Representative of the Secretary-General, expressed his 'deepest concern' over what he said could exacerbate an already tense situation." Личный представитель Генерального секретаря г-н Стаффан де Мистура выразил свою глубокую обеспокоенность тем, что, по его словам, может усугубить и без того напряженное положение».
Alternatively, trade liberalization may exacerbate underlying policy or market failures, leading to increased environmental degradation. И наоборот, либерализация торговли может и усугубить неправильную политику или ненадлежащее функционирование рынков, что может привести к еще большему ухудшению состояния окружающей среды.
We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. Мы не сможем одержать верх над этой проблемой, если не будем учитывать климатические явления, такие, как засухи и наводнения, которые могут усугубить непростую ситуацию в области водных ресурсов и проблему доступа к воде и санитарным услугам.
It also noted that the cultural glorification of women's family roles could exacerbate the negative impact of economic rationalization policies on women. Он также отметил, что активная пропаганда образа женщины-матери и хранительницы очага может лишь усугубить негативное воздействие политики экономических реформ на положение женщин.
It should be avoided that any measure taken exacerbate the climate change problem or have other undesirable side-effects. Следует избегать мер, которые могут усугубить проблему, связанную с изменением климата или привести к другим нежелательным побочным эффектам.
Overloading your schedule can exacerbate the kind of behaviors you've been... Я думаю, что чрезмерные нагрузки могут усугубить твои "повадки"...
It was of the utmost importance to implement the Framework as quickly as possible; given the deteriorating situation in Guinea-Bissau, further delays, particularly with regard to quick-impact projects, could exacerbate the country's difficulties. Очень важно как можно скорее реализовать эти Рамки; с учетом ухудшения обстановки в Гвинее-Бисау дальнейшие задержки, прежде всего в осуществлении проектов, приносящих быструю отдачу, могут еще больше усугубить и без того сложную ситуацию в стране.
In addition, the SADC countries called for the cessation of all foreign interference by Western countries that would undermine the sovereignty of that sister country and exacerbate the difficult situation that it is facing. Кроме того, страны САДК призвали к прекращению любого иностранного вмешательства со стороны западных стран, которое может подорвать суверенитет этой братской страны и еще более усугубить и без того сложную ситуацию, сложившуюся в этой стране.