Английский - русский
Перевод слова Exacerbate
Вариант перевода Усугубить

Примеры в контексте "Exacerbate - Усугубить"

Примеры: Exacerbate - Усугубить
Ethnic and armed conflicts and resulting displacement have different impacts on men and women, and can exacerbate already existing discrimination against women. Этнические и вооруженные конфликты и перемещение людей, вызываемое этими конфликтами, имеют разные последствия для мужчин и женщин и могут усугубить уже существующую дискриминацию в отношении женщин.
Towards that end, Madagascar appeals to the two parties to show restraint and to refrain from any acts that could exacerbate feelings of anger and suspicion. В этой связи Мадагаскар призывает обе стороны проявить сдержанность и воздержаться от любых актов, которые могли бы усугубить чувства озлобленности и подозрительности.
Kazakhstan believes that lack of education and the resulting poverty and inadequate level of development can only exacerbate the condition of the population in conflict areas. Казахстан исходит из того, что отсутствие образования и, как следствие, нищета и недостаточный уровень развития способны только усугубить положение населения в районах конфликтов.
However, the WTO study also recognizes that trade liberalization will create losers even in the long run and that trade reforms could exacerbate poverty temporarily. Однако в исследовании ВТО также признается, что в результате либерализации торговли появятся пострадавшие в долгосрочном плане и что торговые реформы могут временно усугубить бедность.
As a divided country, the People's Democratic Republic of Korea opposed any action which could exacerbate the division of another country. Корейская Народно-Демократическая Республика, как разделенная страна, выступает против любых действий, которые могли бы усугубить раздел другой страны.
India's actions can only exacerbate an already tense situation in its immediate region, and have potentially serious implications for global security. Действия Индии не могут не усугубить и без того уже напряженную ситуацию в ее непосредственном регионе и обернуться серьезными потенциальными последствиями для глобальной безопасности.
Although the President acted within his constitutional prerogatives, I discussed with him concerns that the pardons issued on 25 December 2009 could exacerbate perceptions of impunity. Хотя президент и действовал в рамках своих конституционных прерогатив, я выразила в беседе с ним свою обеспокоенность тем, что объявленные 25 декабря 2009 года амнистии могут усугубить представления о безнаказанности.
Moreover, indirect discrimination can exacerbate existing inequalities owing to a failure to recognize structural and historical patterns of discrimination and unequal power relationships between women and men. Более того, косвенная дискриминация может усугубить существующее неравенство вследствие неспособности признать структурные и исторически сложившиеся парадигмы дискриминации и отношений, основанных на неравном распределении власти между женщинами и мужчинами.
Climate change might exacerbate challenges that were caused primarily by persistent poverty, political instability and other factors, but it was more useful to focus policies on direct causes. Изменение климата может усугубить вызовы, обусловливаемые, главным образом, непреходящей нищетой, политической нестабильностью и другими факторами, однако представляется более полезным сконцентрировать политику на непосредственных причинах.
For example, despite the announced intentions, IMF in many cases is still prescribing pro-cyclical policies that can unnecessarily exacerbate economic downturns in a number of countries. Например, несмотря на объявленные намерения, МВФ во многих случаях по-прежнему предписывает проведение проциклической политики, которая может необоснованно усугубить в ряде стран экономический спад.
Moreover, interventions should be carried out simultaneously rather than in sequence so as to avoid any delays that could exacerbate the country's difficulties. Кроме того, мероприятия должны проводиться не одно за другим, а одновременно - во избежание любого рода задержек, которые могли бы усугубить трудности, испытываемые страной.
In that regard, she urged developed countries to discontinue their trade-distorting agricultural subsidies, which led to shortfalls of agricultural products and would exacerbate the food crisis in the long term. В этом отношении она призывает развитые страны прекратить предоставление деформирующих торговлю сельскохозяйственных субсидий, которые приводят к дефициту сельскохозяйственной продукции и могут усугубить продовольственный кризис в долгосрочном плане.
For example, means testing that links a woman's eligibility to a spouse's income can exacerbate potential vulnerability to abuse or economic deprivation. Например, проверка нуждаемости, которая увязывает право женщин на доход, может усугубить потенциальную уязвимость перед лицом злоупотреблений и экономических лишений.
If clashes erupt in Kismaayo, it could draw in other regions on both sides, exacerbate divisions between the two major clans of Hawiye and Darod and create space for Al-Shabaab to exploit the situation. Если в Кисмайо вспыхнут стычки, они могут охватить другие области с обеих сторон, усугубить разногласия между двумя главными кланами - хавие и дарод - и создать для «Аш-Шабааб» возможности для использования этой ситуации в своих целях.
The use of force can only exacerbate the deteriorating situation. Применение силы может лишь усугубить негативное развитие ситуации.
A number of delegations pointed out that premature movements could further exacerbate difficult conditions in the country of origin. Ряд делегаций указывали на то, что преждевременное перемещение лиц может еще более усугубить трудное положение в стране происхождения.
However, trade liberalization can also create negative impacts for certain groups, and trade reforms can exacerbate poverty temporarily. Однако либерализация торговли может также иметь негативные последствия для некоторых групп, а реформы в области торговли могут временно усугубить проблему нищеты.
As a consequence, they may further exacerbate the current dangerous situation. Как следствие, они могут еще больше усугубить нынешнюю опасную ситуацию.
The lack of space for over 200,000 students might even exacerbate the challenges of reconciliation. Отсутствие помещений для более чем 200000 учащихся может еще более усугубить проблемы примирения.
They have pointed out that war can only further exacerbate the already tense situation in the Middle East. Они отметили, что война способна лишь еще более усугубить и без того напряженную ситуацию на Ближнем Востоке.
Evidence shows that social protection systems are rarely gender-neutral and that badly designed programmes can exacerbate or contribute to inequalities. Данные свидетельствуют о том, что гендерно нейтральные системы социального обеспечения встречаются редко, а недостаточно проработанные программы могут только ухудшить ситуацию и усугубить неравенство.
Information was particularly necessary in order to avoid poor policy choices that would exacerbate crises. Информация особенно необходима для того, чтобы избежать принятия неправильных политических решений, которые могут лишь усугубить кризис.
She asked whether land redistribution policies could, in some cases, exacerbate food shortages. Оратор интересуется, может ли политика перераспределения земель в некоторых случаях усугубить проблему нехватки продовольствия.
Ambiguity over authority, command and control could exacerbate those difficulties but the challenges were not insurmountable. Неопределенность вместо авторитета, четкого командования и управления могут лишь усугубить эти проблемы, однако они не являются непреодолимыми.
Climate change may further exacerbate the loss of biodiversity and degradation of land, soil, forest, freshwater and oceans. Изменение климата может еще более усугубить сокращение биоразнообразия и деградацию земель, почв, лесов, пресноводных ресурсов и океанов.