| Increased competition for natural resources could only exacerbate the food security situation. | Обострение конкуренции в спросе на природные ресурсы может лишь усугубить положение в области продовольственной безопасности. |
| A disaster can exacerbate pre-existing vulnerabilities. | Стихийное бедствие может усугубить существовавшие ранее факторы уязвимости. |
| The ensuing competition for control of natural resources may exacerbate tensions between groups. | Являющаяся следствием всего этого борьба за контроль над природными ресурсами может усугубить напряженность в отношениях между различными группами. |
| This may exacerbate their situation, or frustrate their efforts to move out of poverty. | Это может усугубить их положение и обречь на провал их попытки вырваться из нищеты. |
| Failure to secure appropriate sanitation facilities can dramatically exacerbate health challenges, as we saw most tragically in the cholera epidemic in Haiti. | Неспособность обеспечить население надлежащими санитарно-гигиеническими средствами может существенно усугубить проблемы в сфере здравоохранения, как мы видели на трагичнейшем примере эпидемии холеры в Гаити. |
| Thus, ocean acidification could exacerbate anthropogenic climate change and its effects. | Соответственно, закисление океана способно усугубить антропогенное изменение климата и его последствия. |
| States also recognized that obstacles to women's access to and management of water and energy resources could exacerbate already precarious situations. | Государства также признали, что ограниченный доступ женщин к водным и энергетическим ресурсам и их использованию может усугубить и без того непростую ситуацию. |
| The potential famine in 6 SADC countries could exacerbate this problem. | Угроза голода в шести странах САДК может усугубить эту проблему. |
| Furthermore, we urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua. | В то же время мы настоятельно призываем немедленно прекратить любые действия, которые могут усугубить политический кризис в Никарагуа. |
| Such statements have been disseminated by suspect groups that wish to spread chaos, extinguish hope and exacerbate suffering. | Такие заявления распространяются группами, которые стремятся посеять хаос, убить все надежды и усугубить страдания людей. |
| Such practices prejudice fair process, as they can diminish access to legal assistance and interpretation services, and may exacerbate prior trauma. | Такие действия наносят ущерб принципам справедливости, поскольку смогут ограничить доступ к правовой помощи и услугам переводчиков и усугубить прежнее состояние стресса. |
| The interlinkages between migration and development are complex and can exacerbate existing challenges to achieving national and international development goals. | Взаимосвязь между миграцией и развитием носит комплексный характер и может усугубить существующие трудности на пути достижения целей в области развития на национальном и международном уровне. |
| High frequency algorithmic trading can also exacerbate volatility. | Частое использование алгоритмической торговли может усугубить волатильность. |
| Untrained aid may exacerbate the casualty's condition. | Неквалифицированная помощь может усугубить состояние пострадавшего. |
| There is evidence that other antimalarials may also exacerbate G6PD deficiency, but only at higher doses. | Имеются данные о том, что другие противомалярийные препараты также могут усугубить недостаточность G6PD, но в значительно более высоких дозах. |
| The fact that such purchases are potentially unlimited would exacerbate the problem of moral hazard. | Факт, что такие приобретения являются потенциально неограниченными, может усугубить проблемы риска недобросовестности. |
| The sub-prime mortgage crisis has shown how lack of international coordination and regulation can exacerbate the inherent fragility of financial markets. | Ипотечный кризис показал, как отсутствие международной координации и регулирования может усугубить естественную хрупкость финансовых рынков. |
| The other bit of data was that sleep disruption may actually exacerbate, make worse the mental illness state. | Ещё мы получили данные, что нарушения сна могут также усугубить, ухудшить состояние психического заболевания. |
| On balance, the adoption of the new Law on Citizenship could exacerbate the already difficult relations between ethnic groups in the country. | В целом принятие нового Закона о гражданстве может усугубить и без того сложные межэтнические отношения в стране. |
| Moreover, the continuing uncertainties in the region may exacerbate domestic problems within the host country, particularly those relating to inter-ethnic relations. | Кроме того, сохраняющаяся в регионе неопределенность может усугубить внутренние проблемы в принимающей стране, особенно связанные с межэтническими отношениями. |
| The use of any kind of force can only exacerbate the confrontation in the territory. | Применение любых силовых вариантов может лишь усугубить противостояние в крае. |
| All of these factors could yet imperil Haiti's security and seriously exacerbate the poverty and privation that afflict the Haitian people. | Все эти факторы все еще способны создать угрозу для безопасности Гаити и серьезно усугубить нищету и лишения, от которых страдает гаитянский народ. |
| Such processes can exacerbate the old spectra of alienation and limited personal fulfilment. | Такие процессы могут усугубить старые формы одиночества и еще более ограничить возможности самореализации отдельного человека. |
| Economic and social policies can exacerbate the disparities between men and women and worsen women's situation. | Экономическая и социальная политика может усугубить различия между мужчинами и женщинами и ухудшить положение женщин. |
| This includes refraining from protectionist reactions, which could only exacerbate it, and pushing ahead with liberalization of markets wherever possible. | Это включает в себя отказ от протекционистских действий, которые могут лишь усугубить положение, а также продвижение вперед либерализации рынков там, где это возможно. |