Evolution of the human rights situation since the signing of the peace agreements |
Изменение положения в области прав человека после подписания мирных соглашений |
Evolution of the average monthly salary for 1994-1996 |
Изменение среднемесячной заработной платы в 1994-1999 годах 59 |
Figure IV Evolution of average productive capacity of least developed countries in the Asia-Pacific region, 1991-2009, |
Изменение среднего показателя развития производственного потенциала наименее развитых стран в Азиатско-Тихоокеанском регионе, |
Evolution of daily average page views and visits across the language sites |
Изменение среднего за день числа просмотров страниц и посещений по всем языковым сайтам в 2005 - 2006 годах |
Evolution of overall fertility rate by periods, |
ИЗМЕНЕНИЕ ОБЩЕГО УРОВНЯ РЕПРОДУКТИВНОЙ СПОСОБНОСТИ С РАЗБИВКОЙ |
Please update the figures given in the table entitled "Evolution of the percentage of households in a situation of poverty 1984-1995", in paragraph 184 of the periodic report. |
Просьба обновить данные, включенные в таблицу "Изменение доли домашних хозяйств, живущих в условиях бедности, за период 1984-1995 годов" в пункте 184 периодического доклада. |
Source: Evolution of the number graduates at university level, by district and NUTS II: 1998-2004, OCES, Ministry of Science, Technology and Higher Education |
Источник: Изменение числа выпускников учебных заведений университетского уровня в разбивке по районам и КТЕС II: 1998-2004 годы, OCES, Министерство науки, технологий и высшего образования. |
Evolution of the actuarial deficit (surplus) of the Fund since 1978 expressed as a percentage of pensionable remuneration, in United States dollars, and as a percentage of projected liabilities |
Изменение дефицита (положительного сальдо) актуарного баланса Фонда с 1978 года в процентах от зачитываемого для пенсии вознаграждения в долларах США и в процентах от прогнозируемого объема обязательств |
This document explains the distribution and evolution of managerial and administrative authority in respect of the UNEP-administered multilateral environmental agreements, and makes recommendations. |
В этом документе разъясняются распределение и изменение полномочий по управлению и административному руководству в отношении многосторонних природоохранных соглашений, находящихся под административным управлением ЮНЕП, а также выносятся соответствующие рекомендации. |
The evolution of the aggregate current-account balance is strongly influenced by the behaviour of the two largest economies in each group, the United States and China respectively. |
На изменение совокупного баланса по счету текущих операций сильно влияет ситуация в двух крупнейших странах каждой группы, т.е., соответственно, в Соединенных Штатах и Китае. |
They establish indicators by municipalities on the evolution of the number of dwellings and of persons, the structure of dwelling stock, the proportion of FLNE. |
Они рассчитывают по отдельным населенным пунктам показатели, отражающие изменение количества жилищ и жителей, структуру жилищного фонда, а также долю необследованных жилищ. |
As regards developments in the practice of forced labour, the assessment of the high-level team and subsequent evaluations by the ILO liaison officer have been that there has been only a very moderate positive evolution in the situation since the Commission of Inquiry. |
Что касается изменений в практике использования принудительного труда, то, согласно оценке группы высокого уровня и последующим оценкам сотрудника по связи МОТ, после представления Комиссией для изучения жалоб своего доклада произошло лишь весьма незначительное позитивное изменение существующего положения. |
[Evolution] [Modification] [Amendment] |
[Развитие] [Изменение] [Поправки] |
According to the ecological model, it is more appropriate to model the economy on biology (growth, change, death, evolution, survival of the fittest, complex inter-relationships, non-linear relationships). |
Согласно экологической модели, наиболее целесообразным является использование биологической терминологии (рост; изменение; эволюция; смерть; выживание и т. п.). |
To rectify the historical accumulation of negative behaviors and practices that alienated women through centuries would need decades of awareness activities and evolution to change the society's value system. |
Для того чтобы устранить исторически сложившееся негативное отношение и обычаи, на протяжении веков отстранявшие женщин от общественной деятельности, потребуются десятилетия активной пропагандистской работы и последовательных усилий, направленных на изменение существующей в обществе системы ценностей. |
large-scale attacks, such as that on the Westgate shopping mall in Kenya, representing an evolution of operational tradecraft. |
операции, какой явилось нападение на торговый центр «Вестгейт» в Кении, указывающее на изменение оперативной тактики. |
Evolution of expenditure, 2007-2013 |
Изменение объема расходов в процентах, 2007 - 2013 годы |
Evolution of baselines; and |
Ь) изменение исходных условий; и |
Recognizing that the rapid evolution of the socio-economic situation, combined with cultural, personal and social factors and compounded by the availability of illicit drugs, has exacerbated the global problem of consumption of psychoactive substances, |
признавая, что стремительное изменение социально - экономического положения, тесно свя-занное с культурными, личностными и социальными аспектами, и предложение наркотиков способствуют обострению мировой проблемы потребления психо-активных веществ, |
Evolution of the main labour market indicators |
Изменение основных показателей рынка труда |
Evolution of staffing levels since 2005 |
Изменение штатной численности персонала с 2005 года |
Evolution of vacancies under the regular budget |
Изменение количества вакансий по регулярному бюджету |
Evolution of the geographic representation since 1996 |
Изменение географической представленности с 1996 года |
Evolution of the geographical representation since 1992 |
Изменение географического представительства с 1992 года |
Evolution of recosted amounts per biennium |
Изменение пересчитанных сумм по двухгодичным периодам |