Our first evening off of the boat from India and we walked straight into the indian congress protest. |
В наш первый ужин на суше за пределами Индии мы попали в прямо в гущу протестующих против событий в Индийском конгрессе в ЮАР. |
A light evening buffet is included in the room price and served every day 18.00-21.00. |
В стоимость номеров входит лёгкий ужин "шведский стол", который сервируется ежедневно с 18.00 до 21.00. |
It is possible to order simple and tasty brunches and small evening meals. |
Вы можете заказать простые и вкусные "brunch" и легкий ужин. |
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). |
Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина). |
"Le Cabaret", in the Lirios Shopping Centre, offers you a fun alternative for nights out on the Cumbre del Sol development: a special evening meal and the best floorshow. |
"Le Cabaret", в торговом центре Lirios, предлагает вам развлекательную альтернативу для ночей на Cumbre del Sol: особенный ужин и лучшее шоу. |
Breakfast was served at ten in the morning, and the evening meals were served between six and seven at night. |
Завтрак подавали в 10 часов утра, а ужин - между 6 и 7 часами. |
Clarion Collection Hotel Neptun offers all guests a complimentary breakfast and a light evening buffet, served between 18:00 and 21:00. |
Гостям отеля предлагается бесплатный завтрак и легкий ужин "шведский стол", который сервируется с 18:00 до 21:00. |
At the moment my main concern is that my new friend is an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state, and that I'm the evening meal. |
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин. |
I met people that live seven people to a room, barely can afford their evening meal, yet live with this strength of spirit and sense of humor and just incredible qualities. |
Я столкнулась с людьми, которые живут по 7 человек в одной комнате и едва могут заработать себе на ужин. |
Saturday evening comes to life with a Candle-light-dinner, a special dinner with music and local dishes to welcome new guests just arrived. |
Первые и вторые блюда на выбор по меню классической кухни Лидо ди Езоло. Каждую субботу в ресторане проходит гала - ужин при свечах, с музыкой и специальным меню от шеф-повара ресторана, в честь вновь прибывших гостей отеля. |
That Saturday evening, Henry Gascoigne finished his meal with a blackbird, or, rather, the blackberry crumble. |
В ту субботу Генри Гасконь ел на ужин чёрных дроздов. |
And I was hoping, as my closest friends, that you'd be willing to come over this evening for a sample meal. |
И я надеялась, что вы, как мои самые близкие друзья, придете сегодня вечером продегустировать ужин. |
There's an event this evening at my house, sponsored by the Friars of Ascension Charity and honoring the Papal Planning Committee. |
Но этим вечером в моём доме состоится званый ужин, спонсируемый Монахами Вознесённого Милосердия и почтённый Папским комитетом планирования. |
A conference dinner will be held in the historic Knappogue Castle, Co. Clare on the evening of Wednesday, 18 September. Please indicate on the attached Seminar Registration Form if you wish to attend this event. |
Вечером в среду, 18 сентября, в историческом замке "Кнаппоге", графство Клэр, для участников семинара будет организован официальный ужин. |
If you come in you will see us: evening time, at table - set for ten but not always all seats filled - at the point when dinner is ready to be served. |
Когда войдёте, вы увидите нас вечером за столом, накрытым на десять человек, (не всегда все места заняты) в тот момент, когда ужин уже готов. |
I liked the large room size, the facilties in the room, the friendliness and helpfulness of staff; the excellent breakfast and option for evening drinks. |
Месторасположение, услуги в номере и отеле, завтрак и возможность в течении дня выпить чай и кофе, а вечером - полноценный (почти) ужин - сыр, овощи и фрукты, вино и шампанское. |
During the New Year's Party you will enjoy the full buffet dinner, live music bands 60-80's, the cocktail bar & disco in the mini-brewery, variety of performances during the evening, brewery tours & the midnight Fireshow with the unforgettable view of Prague city... |
Во время Новогоднего вечера Вас ждет праздничный ужин и богатая развлекательня программа: живая музыка 60-80х лет, дискотека, фольклорные представления, а также Новогодний Фейерверк с восхитительным видом на панораму Праги... |
We have a lovely evening of skits, songs, and celebration of your marriage, followed by a delicious spaghetti dinner. |
У нас для вас сценка, песни, празднование юбилея, но только после порции спагетти на ужин. |
The Saturday evening buffet dinner was fantastc! Great selection and delicious food! |
Хороший спа-комплекс (австрийцы ходят в сауну голыми, будте к этому готовы;)) Отмечали там НГ - был супер вкусный ужин и отличный фейрверк. |
Today, it hosts an elegant & cozy restaurant. Classical music, romantic atmosphere and a friendly service makes this a comfortable place to enjoy the beautiful New Year evening for two... |
Ну, а настоящую новогоднюю атмосферу дополнит изысканный ужин, свечи на столах, классическая музыка и гостеприимство самого хозяина ресторана, пана Плзака... |
And may I suggest an evening out with Michael Kelso? |
Ужин, выпивка и поездка до дома не включены. |
Once a week, the chef prepares Tyrolean tasty titbits buffet, a theme buffet, a barbecue or a theme evening. |
Раз в неделю шеф-повар готовит "шведский стол" с тирольскими закусками, тематический "шведский стол", барбекю или тематический ужин. |
Whether rooms have been reserved online or through a tour operator you can now add our half board program which includes Buffet Breakfast and Buffet Style Evening Meal. |
Независимо от способа бронирования - онлайн или через туроператора - теперь у вас есть возможность заказать полупансион, включающий завтрак и ужин в стиле. |
I've got this whole romantic evening set up. |
Я хотел устроить романтический ужин. |
The crucial point, as I suspected from the start, is the dinner that came down from the kitchens above and was served at this table on the evening of the 6th of May. |
Решающим моментом в этом деле, как я и предполагал с самого начала, является ужин, приготовленный на кухне выше, спущенный вниз и поданный к столу вечером 6 мая. |