Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Evaluate - Проанализировать"

Примеры: Evaluate - Проанализировать
My delegation urges DPKO to analyse this data and evaluate the effectiveness of the measures introduced over the past 12 months. Моя делегация обращается с призывом к ДОПМ проанализировать эти данные и провести оценку эффективности мер, принятых в течение последних 12 месяцев.
That case has led all of us to consider and evaluate the importance of the proper balance between peace and justice. Это дело побудило нас всех проанализировать и оценить важность надлежащего равновесия между миром и правосудием.
It had been recommended that each treaty body evaluate and analyse its follow-up methods. Каждому договорному органу было рекомендовано оценить и проанализировать свои методы выполнения таких рекомендаций.
The Joint Meeting would then be able to analyse and evaluate this work in order to take political decisions. Таким образом, Совместное совещание сможет проанализировать и оценить эту работу, с тем чтобы принять принципиальные решения.
To assess and evaluate the implementation of the resolution and submit, as appropriate, a progress report to the Commission at its sixty-eighth session. проанализировать и дать оценку хода осуществления настоящей резолюции и представить Комиссии, при необходимости, доклад о достигнутом прогрессе на рассмотрение на ее шестьдесят восьмой сессии.
By the same resolution, the Conference is called upon to review and evaluate the above-mentioned report and to consider it in the context of the adequacy of financial and technical arrangements for Strategic Approach implementation for action as appropriate. В этой же резолюции к Конференции был обращен призыв рассмотреть и оценить упомянутый выше доклад и проанализировать его в контексте адекватности финансовых и технических механизмов осуществления Стратегического подхода для принятия в случае целесообразности соответствующих мер.
In accordance with the Committee's recommendations, an attempt is made in this Report to go beyond the description and to analyse and evaluate more strongly the measures implemented to eliminate discrimination against women from all areas of their lives. В соответствии с рекомендациями Комитета в настоящем докладе делается попытка не просто описать текущее положение дел, а лучше проанализировать и оценить принятые меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин во всех областях их жизни.
He began by stressing the importance of the reporting process for States parties, enabling them to assess and evaluate as well as improve, among other things, existing legal provisions. Он подчеркнул важность для государств-участников процесса представления докладов, поскольку это позволяет им проанализировать и оценить, а также доработать существующие правовые положения.
The report intended to provide an assessment of twenty years of experience and evaluate the data on transboundary air pollution to determine the needs for further policy measures, in particular with a view to the reviews of the protocols. Доклад ставит целью проанализировать накопленный в течение 20 лет опыт и дать оценку данных о трансграничном загрязнении воздуха, чтобы определить необходимость в дополнительных программных мерах, в частности, для проведения обзора осуществления протоколов.
International reporting must be an opportunity for individual States to examine and evaluate progress made and changes needed for the further implementation of the human rights of children. Представление отчетов на международном уровне должно дать возможность отдельным странам проанализировать и оценить достигнутый прогресс, а также изменения, необходимые для дальнейшего осуществления имеющихся у детей прав человека.
The Conference agreed to establish an intergovernmental process under the auspices of the General Assembly to assess financing needs, consider the effectiveness, consistency and synergies of existing instruments and frameworks, and evaluate additional initiatives, with a view to preparing an effective sustainable development financing strategy. Участники Конференции договорились учредить межправительственный процесс под эгидой Генеральной Ассамблеи, для того чтобы проанализировать финансовые потребности, изучить эффективность, последовательность и взаимодополняемость существующих инструментов и механизмов и оценить дополнительные инициативы, с тем чтобы подготовить действенную стратегию финансирования устойчивого развития.
In addition, the programme will seek feedback from its implementing partners and from communities in which projects were implemented to examine and evaluate the overall impact of the programme. Кроме того, в рамках этой программы Миссия будет обращаться за отзывами к своим партнерам-исполнителям, а также к общинам, в которых эти программы осуществлялись, чтобы проанализировать и оценить их общую результативность.
(b) To understand the significance of climate change-induced risks for a given port, it is necessary to analyse the factors affecting the port performance and evaluate CC impacts taking into account existing vulnerabilities, critical thresholds and climate change assessments/ forecasts. Ь) Для того чтобы оценить значимость обусловленных изменением климата рисков для того или иного порта, необходимо проанализировать факторы, влияющие на его функционирование, и оценить последствия ИК с учетом существующих причин уязвимости, критических порогов и оценок/прогнозов изменения климата.
The special investigator shall, in the light of Sweden's international human rights obligations, as well as in the light of the criticism from the CPT, review and evaluate the effects of the new legislation on restrictions that came into force on 1 January 1999. В свете взятых на себя Швецией международных обязательств по правам человека, а также критических замечаний, высказанных КПП, специальному следователю предстоит проанализировать и оценить степень воздействия нового законодательства на ограничения, действующие с 1 января 1999 года.
Attempts have been made to diagnose and evaluate these activities and review past experiences in Kenya of drylands programmes and institutional arrangements with a view to using the experience to formulate appropriate actions in the NAP process. Делались попытки проанализировать и оценить эту деятельность и изучить накопленный в Кении опыт осуществления программ и результаты институциональных мер, принятых в засушливых районах, с тем что использовать этот опыт при разработке надлежащих мер в рамках процесса подготовки НПД.
Secondly, we believe it is extremely important to examine and evaluate the functions and powers of the General Assembly, given that this is an essential organ and the most representative body in the structure of the Organization. Во-вторых, мы считаем крайне важным проанализировать и рассмотреть функции и полномочия Генеральной Ассамблеи, поскольку это самый главный орган и самый представительный орган в структуре Организации.
We hope that this important session will provide a historic opportunity to review and evaluate the achievements of this Organization and to formulate a political and development vision on strengthening our common action and our ability to maintain international peace and security and achieve sustainable development. Мы надеемся, что эта важная сессия предоставит нам историческую возможность проанализировать и оценить достижения этой Организации и сформулировать политический подход и подход в области развития для укрепления нашей общей деятельности и способности поддерживать международный мир и безопасность и добиваться устойчивого развития.
Bearing in mind that acts of racial discrimination often occur outside the context of official Government policy, the Committee recommends that the State party should conduct studies in order to effectively assess and evaluate the occurrence of de facto racial discrimination by individuals, groups or organizations. Поскольку акты расовой дискриминации нередко не охватываются проводимой правительствами официальной политикой, Комитет рекомендует государству-участнику провести исследования с тем, чтобы конкретно проанализировать и оценить наличие де-факто расовой дискриминации, осуществляемой физическими лицами, группами лиц или организациями.
Whatever the outcome of the discussion by the Meeting of the Parties, the Committee agreed that the Meeting should be invited to request the Committee to keep the new procedure under review, and evaluate its impact and whether it created any new problems. Независимо от итогов обсуждения данного вопроса на Совещании Сторон, Комитет постановил предложить Совещанию обратиться к Комитету с просьбой следить за осуществлением новой процедуры, а также проанализировать ее воздействие и определить, возникли ли в связи с ее использованием какие-либо новые проблемы.
The preparation of periodic reports on the implementation of the legal human rights instruments will enable it to analyse the human rights situation and evaluate the progress made in that particular. Подготовка периодических докладов об осуществлении международных юридических договоров по правам человека поможет проанализировать положение с правами человека и дать оценку достигнутому прогрессу в данной области.
Members of the assessment mission must assess the degree of support for electoral assistance that exists within the broader body politic of the country, review existing legal provisions relevant to the electoral process and evaluate the overall context and conditions for the planned electoral process. Члены миссии по оценке должны оценить степень поддержки помощи в проведении выборов в рамках общей политики страны, проанализировать существующие правовые положения, касающиеся процесса выборов, и оценить общий контекст и условия запланированного процесса выборов.
We welcome the United Nations own improved rapid-response capability and encourage DPKO to assess and evaluate the effectiveness of the United Nations Standby Arrangements System and optimize the strategic deployment stocks system in the light of recent lessons learned. Мы приветствуем укрепление потенциала быстрого реагирования самой Организации Объединенных Наций и призываем ДОПМ проанализировать и оценить эффективность Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и усовершенствовать систему доставки стратегических запасов материальных средств в свете последних извлеченных уроков.
Please describe measures that have been taken to this effect regarding the judiciary, and evaluate whether the increase in the number of reported cases of violence against women corresponds to an increase in investigations, prosecutions and punishment of perpetrators. Просьба описать меры по профессиональной подготовке сотрудников судебных органов, а также проанализировать взаимосвязь между увеличением числа зарегистрированных случаев насилия над женщинами и увеличением числа расследований, судебных процессов и случаев наказания виновных.
To develop, in consultation with the members and associate members of the Commission, a set of regional goals, targets and indicators, to be achieved by 2020 in order to assess and evaluate road safety progress; разработать в консультации с членами и ассоциированными членами Комиссии набор региональных целей, задач и показателей, которые должны быть достигнуты к 2020 году, с тем чтобы проанализировать и оценить прогресс в области обеспечения безопасности дорожного движения;
Also invites the Department, in its report to the Commission, to analyse and evaluate relevant comparative international information on population and development issues, to focus on issues that need further clarification and to submit suggestions for recommendations by the Commission; предлагает также Департаменту в своем докладе Комиссии проанализировать и оценить соответствующую сравнительную международную информацию по проблемам народонаселения и развития, сосредоточить внимание на вопросах, нуждающихся в дальнейшем уточнении, и представить Комиссии предложения для вынесения ею рекомендаций;