The trucks and train cars are easily moved and are designed to evade detection by inspectors . |
Грузовые автомобили и железнодорожные вагоны легко передвигать, и они спроектированы так, чтобы избежать обнаружения инспекторами». |
Resorting to such statements and actions, Azerbaijan tries to disguise its wrongdoings and evade responsibility for militarizing the Nagorno Karabakh conflict and its consequences. |
С помощью такого рода заявлений и действий Азербайджан пытается представить свои противоправные деяния в ином свете и избежать ответственности за милитаризацию конфликта в Нагорном Карабахе и за его последствия. |
Those are a few examples of how Japan is trying to conceal its past crimes and evade its responsibilities. |
Таковы лишь несколько примеров того, как Япония пытается скрыть свои прошлые преступления и избежать ответственности за них. |
Detention is only used in circumstances where failed asylum seekers seek to evade deportation. |
Помещение под стражу используется только в тех случаях, когда просители убежища пытаются избежать депортации. |
This shows that profiles based on ethnicity, national origin or religion are easy to evade. |
Это указывает на то, что сходства с профилем, основанным на этнической принадлежности, национальном происхождении или религии, легко избежать. |
Justice Goldstone himself admitted that the Mission deliberately selected incidents so as to evade the complex dilemmas of confronting threats in civilian areas. |
Сам судья Голдстоун признал, что миссия умышленно выбирала такие случаи, чтобы избежать сложной дилеммы и не сталкиваться с угрозами в жилых районах. |
He was helped to evade termination by one of us. |
Один из нас помог ему избежать казни. |
Seems we'll have to find another way to evade Regina's dark curse. |
Похоже, нам придется найти другой способ как избежать темного проклятья Реджины. |
(c) Using unofficial places to cross border areas is another major way to evade customs inspection and other border enforcement. |
с) использование неофициальных точек пересечения границы является еще одним популярным способом избежать таможенной инспекции и другого пограничного контроля. |
That is the only thing we ask of them, but they are trying to evade that responsibility, which is a historical duty and obligation of Japan. |
Мы просим только об этом, а Япония пытается избежать ответственности, которая является ее историческим долгом и обязанностью. |
On the other hand, a disproportionate emphasis upon this area of a Member State's actions could serve as an unintended handle for non-State actors who seek to evade responsibility for their own action. |
С другой стороны, излишний акцент на этом аспекте деятельности государств-членов может послужить в качестве непреднамеренной опоры для негосударственных участников, стремящихся избежать ответственности за свои собственные действия. |
It is narrow, contains thousands of islets, and is an outlet for many rivers, making it ideal for pirates to evade capture. |
Пролив узок и содержит тысячи островков, в него впадают многие реки, что делает его идеальным местом для пиратов в плане возможности скрыться и избежать захвата. |
Most of the Federals spent the night out in the rain, scattered across countryside, trying to evade capture. |
Федералы в основном провели ту ночь под дождём, кто где, пытаясь избежать плена. |
Indeed, a hallmark of the Bush administration's violations of civil liberties is that many involve efforts to evade judicial review. |
Действительно, отличительной чертой посягательств на гражданские свободы администрации Буша является то, что многие из них включают попытки избежать судебного контроля. |
More generally, the cat-and-mouse games that ensue as the authorities try to stay one step ahead of investors' efforts to evade controls benefit neither stability nor growth. |
В общем, игры в кошки-мышки, которые начинаются, когда власти пытаются опередить на шаг попытки инвесторов избежать контроля за капиталом, не способствуют ни стабильности, ни экономическому росту. |
It could prove to be the most inexorable, however, if we are fortunate enough to evade all the rest. |
Однако оно может оказаться наиболее неумолимым, если мы сможем избежать всего другого». |
Look Chung's gang is going to do anything they can to evade a conviction. |
Послушай, банда Чунга собирается сделать все что угодно, чтобы избежать осуждения |
The ability to evade targeted financial sanctions tends to increase with income in the target country and the degree of sophistication of its financial markets. |
Возможность избежать целенаправленных финансовых санкций обычно возрастает по мере роста доходов в стране-объекте и степени сложности ее финансовых рынков. |
A citizen may move abroad or have all his property in another country and thus evade all attempts to enforce a claim of repayment. |
Лицо может переехать в другую страну или иметь всю свою собственность в другой стране и таким образом избежать возвращения предоставленной ему ссуды. |
Well, you managed to evade my officers, even though I insisted they watch over you, and then today, conveniently, you slip up. |
Ну, вам удалось избежать моих офицеров, хотя я настаивал, что они следили за вами и сегодня, так удобно, вы оступаетесь. |
7.13 In order to discourage employers from making use of self-employment contracts to evade their liabilities to grant employees' rights and benefits, the Labour Department adopts a three-pronged approach to tackling the problem. |
7.13 Чтобы воспрепятствовать работодателям использовать договоры о самостоятельной предпринимательской деятельности в целях избежать ответственности за нарушение прав работников и невыплату пособий, Департамент труда применяет триединый подход для решения этой проблемы. |
After it was discovered that the funds were missing, Mr. Trutschler transferred the remaining funds to his offshore account in Belize to evade recovery of the funds. |
После того, как пропажа финансовых средств была обнаружена, г-н Тручлер перевел оставшиеся средства на свой офшорный счет в Белизе, чтобы избежать их взыскания. |
Mr. Trutschler deliberately acted to cause, and did cause, KEK to suffer a financial loss in the amount of $4.3 million, the recovery of which he sought unsuccessfully to evade. |
Г-н Тручлер действовал с намерением причинить и действительно причинил КЭК финансовый убыток на сумму 4,3 млн. долл. США, возмещения которой он пытался безуспешно избежать. |
Two or more customers, trying to evade BSA requirements, seem to be working together to break one transaction into two or more transactions. |
Два или более заказчика, пытаясь избежать требований Закона о банковской тайне, по-видимому, работают вместе, чтобы разбить одну транзакцию на две или более. |
He uses a scepter-like cane or a set of twin staffs to fight and can dissolve into an amorphous state to evade being hit by or deflect any attacks. |
Он использует скипетр, как трость или набор сдвоенных посохов для борьбы и может раствориться в аморфное состояние, чтобы избежать попадания или отклонить любые атаки. |