Английский - русский
Перевод слова Evade
Вариант перевода Уйти от

Примеры в контексте "Evade - Уйти от"

Примеры: Evade - Уйти от
The Japanese authorities can never evade their responsibility for the serious consequences arising therefrom. Японские власти никогда не смогут уйти от своей ответственности за вытекающие из этого серьезные последствия.
Both Britain and the United States are trying to evade responsibility for fabricating the problem. Как Великобритания, так и Соединенные Штаты стараются уйти от ответственности за фабрикацию этой проблемы.
Some Nato members hope to evade these problems altogether through delay. Некоторые члены НАТО надеются вообще уйти от этих проблем за счёт отсрочки.
All this time the complainant was under police surveillance; he bribed the inspector to evade it and moved to Muzaffarnagar in Uttar Pradesh province. Все это время заявитель находился под наблюдением полиции; он дал взятку инспектору, чтобы уйти от слежки, и переехал в Музаффамагар, расположенный в провинции Уттар Прадеш.
Cliff rescues him from the lake and Mr. Belknap is killed in a car accident as he is trying to evade the police. Клифф спасает его, вытаскивая из озера, а мистер Белкнап погибает в автокатастрофе, пытаясь уйти от полиции.
In so doing, the Armenian side is systematically implementing a policy aimed at misleading and misinforming the international community, the United Nations and the Security Council, thereby attempting to evade responsibility in every way possible. При этом армянская сторона систематически проводит в жизнь политику дезориентирования и дезинформирования международного сообщества, ООН, Совета Безопасности, тем самым всячески пытаясь уйти от ответственности.
At the same time, the Tribunal, faced with the non-execution of most arrest warrants, has shown its resolve not to be thwarted by the inaction of States or by the attempts of individuals to evade international justice. В то же время Трибунал, который сталкивается с неисполнением большинства ордеров на арест, показывает, что его не обескураживает бездействие со стороны государств или попытки отдельных лиц уйти от международной уголовной ответственности.
7.5 Lastly, the author considers that the State party is trying to evade its responsibility by listing various future decrees which are intended to improve the situation in prisons. 7.5 Наконец, автор считает, что государство-участник пытается уйти от ответственности, перечисляя различные будущие указы, призванные улучшить положение в тюрьмах.
Third, in some cases, narrow classifications of "organs" under internal law might amount to an attempt to evade responsibility, which under the principle in article 4 a State should not be able to do. В-третьих, в некоторых случаях узкая классификация "органов" во внутреннем праве может означать попытку уйти от ответственности, а в соответствии с закрепленным в статье 4 принципом государство не должно иметь такой возможности.
The steps taken to draw up this list represent an important means of dealing with terrorism, its ideologues and its financial sponsors, which try to evade accountability. Предпринятые шаги по подготовке такого списка - это важная мера воздействия на терроризм, его идеологов и финансовых покровителей, которые пытаются уйти от ответственности.
By not urging a speedy conclusion of this treaty, by 30 June 1996 if possible, this draft resolution will allow certain countries to take a stand today, the better to evade the issue tomorrow. Тот факт, что данный проект резолюции не призывает к скорейшему заключению этого договора, возможно, к 30 июня 1996 года, позволит некоторым странам уже сегодня занять определенную позицию, с тем чтобы завтра успешнее уйти от решения этого вопроса.
The United States and the IAEA will never evade their responsibilities for compelling the DPRK to withdraw from the NPT, by ignoring the DPRK's last efforts to seek a peaceful settlement of the nuclear issue through negotiations. Соединенные Штаты и МАГАТЭ никогда не смогут уйти от своей ответственности за то, что они вынудили КНДР выйти из ДНЯО, поскольку они проигнорировали самые последние попытки КНДР добиться мирного урегулирования ядерного вопроса путем переговоров.
The transfer or substitution of funds in the knowledge that they are illegal funds, for the purpose of concealing or masking the source or helping a person involved in the commission of an offence to evade responsibility; перевод или замена средств, когда известно об их незаконном происхождении, с целью скрыть источник их происхождения или помочь лицу, замешанному в совершении преступления, уйти от ответственности;
If we can evade him, we can evad.Anybody. Если мы сможем уйти от него, то сможем уйти от кого угодно.
Maintaining the confidentiality of SARs will prevent suspected individuals involved in criminal activity from structuring their activity in such a way as to evade detection by law enforcement. Соблюдение конфиденциальности о SAR предотвратит попытки лиц, подозреваемых в преступной деятельности, структурировать свою деятельность, чтобы уйти от обнаружения правоохранительными органами.
German submarines operating in the Norwegian Sea were rarely able to evade the convoy escorts, and few merchant vessels suffered damage from enemy attack. Немецким подводным лодкам в Норвежском море редко удавалось уйти от кораблей сопровождения, в то время как конвойные суда редко получали значительный ущерб от подобных атак.
Obviously, the international dimension is attractive to sophisticated operators, whose destinations of choice are those nations where they feel they can evade law enforcement or may be able to exploit perceived loopholes in the regulations. Очевидно, что международный аспект привлекает опытных дельцов, которые для переправки ценностей выбирают те страны, в которых они могут уйти от ответственности или могут воспользоваться имеющимися в нормативных актах «лазейками».
It is no longer required that there be probability, it is sufficient that there are 'concrete reasons to assume' that the person concerned gave a false identity or that the person concerned will attempt to evade prosecution. По новым правилам для применения указанной меры уже не требуется заключения о том, что соответствующее лицо, вероятно, использует ложные личные данные или что оно попытается уйти от правосудия; теперь для этого достаточно "иметь конкретные основания полагать", что такая вероятность существует.
I used a criminal expression, meaning to evade one's pursuers. Я использовал уголовное выражение, означающее "уйти от преследования".
The United States intended to evade its international obligations related to military activities by means of the Puerto Rico Democracy Act. С помощью Акта о демократии в Пуэрто-Рико Соединенные Штаты намерены уйти от выполнения своих международных обязательств, связанных с военной деятельностью.
It's where rich people go to evade taxes. Туда переводят огромные деньги, чтобы уйти от налогов.
In encouraging serious consideration of those questions, however, Canada did not seek to evade concerns about recent trends in the level of funding from traditional major donors. Тот факт, что Канада настаивает на серьезном изучении этих вопросов не означает, что тем самым она пытается уйти от решения проблемы снижения уровня финансирования традиционных фондов со стороны основных доноров в последнее время.
He got the nickname Tiger after helping a petty drugs and weapons smuggler to evade the crime branch of Mumbai Police by driving his car recklessly over 100 km/h on one-way roads. Получил прозвище «Tiger» (Тигр) после того, как помог знакомому наркоторговцу и продавцу оружия уйти от полицейской погони, управляя своим автомобилем на скорости свыше 100 км/ч по встречной полосе дороги с односторонним движением.
It reaffirmed the view that attempts to evade prosecution by the Court tended to perpetuate impunity and failed to serve the cause of justice. По мнению Бразилии, попытки уйти от предпринимаемого Судом уголовного преследования направлены на сохранение безнаказанности и отнюдь не служат делу правосудия.