To escape and evade like that is... |
Чтобы убежать и уклоняться таким образом... |
Unless you have something to evade. |
Если только тебе есть от чего уклоняться. |
The left analog stick is touch-sensitive; through various degrees of holding, tapping or pressing along with other buttons allows the player character Nina Williams to walk, run or evade. |
Левая аналоговая панель чувствительна к касанию; через различные степени удержания, нажатия или нажатия вместе с другими кнопками позволяет персонажу Нине Уильямс ходить, бегать или уклоняться. |
In fact it was the responsibility of the State to protect society, a responsibility it should not evade on the pretext of respecting freedom of expression or individual freedom. |
В самом деле, государству надлежит защищать общество, и нельзя уклоняться от этой ответственности под предлогом соблюдения свободы выражения мнения или уважения свободы личности. |
The Democratic People's Republic of Korea could manage perfectly well without having relations with Japan, but the latter had a legal and moral obligation, which it could not evade and of which it must be aware, to make amends for its past. |
Корейская Народно-Демократическая Республика может и далее обходиться без отношений с Японией, однако урегулирование вопросов прошлого - это ее правовое и моральное обязательство, а также исторический долг, от выполнения которых нельзя уклоняться, и Япония должна это осознавать. |
PMSCs could easily evade norms that did not have global reach by relocating to another jurisdiction. |
ЧВОК могут с легкостью уклоняться от соблюдения норм, которые не имеют глобального охвата, путем перемещения в другую юрисдикцию. |
Specifically, we must steel ourselves against our tendency to evade and shift responsibility. |
В особенности же, мы должны научиться противостоять нашей склонности уклоняться от проблемы или перекладывать ответственность на других. |
Mr Potter spends his time helping the big end of town evade their responsibilities. |
Мистер Поттер тратил свое время, помогая крупным шишкам уклоняться от ответственности. |
Bacteria have developed ways to survive inside phagocytes, where they continue to evade the immune system. |
У бактерий развиты способы выживания внутри фагоцитов, где они продолжают уклоняться от иммунной системы. |
Planet Moon aimed for a complex artificial intelligence (AI); computer-controlled characters would evade shots and take cover. |
Planet Moon была нацелена создать комплексный искусственный интеллект (ИИ); управляемые компьютером персонажи должны были уклоняться от выстрелов и укрываться. |
When UBS was caught... helping wealthy Americans evade taxes... they refused to cooperate with US goverment. |
Когда ЮБС был уличен в том, что помогал богатым американцам уклоняться от уплаты налогов, он отказался сотрудничать с правительством США. |
I had no idea you would evade your responsibilities... |
Не думала, что ты станешь уклоняться от исполнения обязательств. |
Such reservations must not be used as a means to evade treaty obligations. |
Такие оговорки не должны использоваться в качестве средства, позволяющего уклоняться от выполнения договорных обязательств. |
It was felt the circumstances precluding wrongfulness should be strictly limited to an exhaustive list so that States could not evade their responsibilities. |
Было выражено мнение о том, что обстоятельства, исключающие противоправность, должны быть строго ограничены и включены в исчерпывающий перечень, с тем чтобы государства не могли уклоняться от выполнения лежащих на них обязательств. |
The Secretariat and the Council, as required, cannot evade the hard decisions needed. |
Секретариат и Совет, согласно существующим требованиям, не могут уклоняться от принятия необходимых сложных решений. |
Contrary to its implicit obligations, KFOR continues to evade implementation of that provision. |
Вопреки этим подразумеваемым обязанностям СДК продолжают уклоняться от выполнения данного положения. |
In view of their greater capacity to pay, they should not seek to evade those responsibilities. |
Поскольку их платежеспособность является относительно высокой, им не следует стремиться уклоняться от этой ответственности. |
Otherwise, parties could evade publicity requirements and invoke remedies that would give them an undue advantage over other secured creditors. |
В противном случае стороны могут уклоняться от выполнения требований, касающихся раскрытия информации, и использовать средства, которые дадут им чрезмерные преимущества по сравнению с другими обеспеченными кредиторами. |
This has created opportunities for multinational enterprises and international investors to evade and avoid taxes by structuring international transactions to take advantage of different national tax rules. |
Это создает возможности для многонациональных предприятий и инвесторов уклоняться от уплаты налогов и уменьшать их размеры путем проведения международных сделок так, чтобы пользоваться различными национальными налоговыми правилами. |
The Security Council, which up until today has not even attempted to address the crisis of the wall, cannot continue to evade its responsibilities. |
Совет Безопасности, который до сегодняшнего дня даже и не пытался урегулировать вопрос о кризисе, спровоцированном этой стеной, не может и далее уклоняться от выполнения своих обязанностей. |
We can still evade the new danger zones |
Мы можем все еще уклоняться от новых опасных зон |
Monsters spawn randomly, and players have three options in battle: fight, use magic, or evade. |
У игрока есть три варианта при ведения боя: сражаться, использовать магию или уклоняться от ударов. |
Here, we also view as anachronistic forms of subsidy and State economic assistance that promote disguised stockpiling and allow some States to evade the criteria set forth in the Register of Conventional Arms. |
Здесь мы также считаем устаревшими те формы субсидий и государственной экономической помощи, которые способствуют скрытому накоплению вооружений и позволяют некоторым государствам уклоняться от закрепленных в Регистре обычных вооружений критериев. |
The wealthier inhabitants of our planet must shoulder their proper commitments undertaken in Copenhagen, and must not evade their responsibilities. |
Более обеспеченные жители нашей планеты должны взять на себя ответственность за выполнение обязательств, принятых в Копенгагене, и не должны уклоняться от своей ответственности. |
Read together, however, these draft articles inject far more complexity into the draft than necessary and provide possible legal hooks for wrongdoing States to evade their obligations. |
Если читать эти проекты статей вместе, то они привносят гораздо больше сложности в проект, чем это необходимо, и создают возможные правовые лазейки, позволяющие государствам, совершающим противоправные деяния, уклоняться от выполнения своих обязательств. |