Английский - русский
Перевод слова Evacuate
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Evacuate - Покинуть"

Примеры: Evacuate - Покинуть
That year, they recorded two video messages in which they offered their viewers a "last chance to evacuate Earth". Тогда же они записали два видеообращения, в которых говорил о том, что у человечества осталась «последняя возможность покинуть Землю».
All students are to evacuate the school immediately! Все ученики должны покинуть школу немедленно!
(c) emergency procedures such as the necessity to evacuate the danger area or to consult an expert. с) чрезвычайные меры, такие, как необходимость покинуть опасную зону или проконсультироваться с экспертом.
The announcement came one day after US planes dropped paper pamphlets into the city, warning of an imminent military confrontation, and advising all civilians to evacuate the city. Это заявление было сделано на следующий день после того, как авиация США сбросила листовки с предупреждением о надвигающейся военной конфронтации, а также рекомендациями гражданским лицам покинуть город.
Immediately after the signing of Executive Order 9066 on February 19, 1942, the rest of the inhabitants were given 48 hours to evacuate their homes. Немедленно после подписания Чрезвычайного указа Nº 9066 (19 февраля 1942 года) всем оставшимся жителям острова японского происхождения было предписано покинуть свои дома в течение 48 часов.
We fear that the occupation authorities will be intensifying such crimes after they have today declared Ramallah a closed military zone and ordered the press and media to evacuate the city, in an attempt to hide from world public opinion the crimes they are committing. Мы опасаемся, что оккупационные власти увеличат число таких преступлений, после того как они объявили сегодня Рамаллах закрытой военной зоной и приказали представителям прессы и средств массовой информации покинуть город, стремясь скрыть от мировой общественности совершаемые ими преступления.
al-Salam Neighbourhood Should evacuate their houses, until beyond the Sea Street. должны покинуть свои дома и находиться за пределами улицы «Си стрит».
Should evacuate their houses, till beyond the Sea Street. следует покинуть свои дома и уйти за линию Си-стрит.
Croatia went on to state that in addition, by directing, encouraging, and urging Croatian citizens of Serb ethnicity in the Knin region to evacuate the area in 1995, as... Далее Хорватия заявила, что «кроме того, отдавая приказы, поощряя и призывая хорватских граждан сербской национальности в районе Книна покинуть район в 1995 году, после того как...
The explosion of the mercury fluid link forces the Doctor and Jamie McCrimmon to evacuate the TARDIS to avoid mercury fumes, and until the mercury can be replaced, the craft is marooned. Взрыв в жидких ртутных связях заставляет Доктора и Джейми покинуть ТАРДИС, и пока ртуть не будет заменена, в ТАРДИС опасно входить из-за ртутных паров.
April 5 - Multiple countries, including the United Kingdom, Russia, and Sweden (who provides limited consular services for the United States in North Korea), were warned by North Korea that they should evacuate their embassies by April 10. 5 апреля Несколько стран, в том числе Великобритания, Россия и Швеция (которые предоставляют ограниченные консульские услуги для США в КНДР), были предупреждены Северной Кореей о том, что они должны покинуть свои посольства.
Those attacks coincided with the distribution of leaflets to Sudanese citizens to evacuate the city, which inspired terror in citizens and induced them to flee their homes. Это сопровождалось распространением среди суданских жителей листовок, в которых содержался призыв покинуть город, что инспирировало возникновение у жителей чувство тревоги и заставило их покинуть свои дома.
Just because tonight's our last night at Kappa House before we're forced to evacuate campus, doesn't mean you get to mope around acting all sad! То, что это наша последняя ночь в Доме Каппа перед тем, как нас заставят покинуть кампус, не означает, что вам надо тоскливо слоняться туда-сюда с печальным видом.
On 6 August and 6 September 2008, respectively, the Thai local authorities informed the said Cambodian units that they had been intruding into Thai territory and requested that they immediately evacuate the area. 6 августа и 6 сентября 2008 года, соответственно, тайские местные органы информировали упомянутые камбоджийские подразделения о том, что они вторглись на территорию Таиланда и попросили их немедленно покинуть этот район.
Some participants pointed out that, if indigenous peoples were able to exercise the right of self-determination, but then would be forced to evacuate their sacred lands due to rising waters, it would defeat their entire struggle for self-determination. Некоторые участники отмечали, что если коренные народы способны осуществить свое право на самоопределение, но будут вынуждены покинуть свои исконные земли из-за повышения уровня моря, то это сведет на нет всю их борьбу за самоопределение.
Refusing to comply with Security Council resolution 1430 (2002) to evacuate from the illegal settlement it made in Eritrea in July 2002, a few months after the legal delimitation verdict was awarded. отказа покинуть в соответствии с резолюцией 1430 (2002) Совета Безопасности незаконное поселение, созданное ею в Эритрее в июле 2002 года - через несколько месяцев после вынесения законного решения о делимитации границы;
Everyone evacuate the terminal building immediately. Всем немедленно покинуть здание.
You must evacuate the area. Вам следует покинуть зону.
We need to evacuate this area now. Все должны покинуть помещение.
Scientific staff must evacuate immediately. Всем научным сотрудникам срочно покинуть помещение.
We have to evacuate our house. Мы должны покинуть этот дом.
All personnel, evacuate the tank immediately. Всему рабочему персоналу покинуть резервуар.
We have to evacuate the top floor now! Покинуть этаж без паники!
Will all personnel please evacuate the building. Весь персонал просят покинуть здание.
All companies, evacuate the building. Всем отрядам, покинуть здание.