| Now, you must evacuate the building so we can start. Okay. | Вы должны покинуть здание, нам надо приступать к сносу. |
| Well, I guess we immediately have to evacuate the building. | Ладно, думаю, что мы немедленно должны покинуть здание. |
| Sorry to interrupt, but we're supposed to evacuate the building. | Простите за вмешательство, но нам следует покинуть это здание. |
| Instruct all regenerated Cybermen to evacuate the ship. | Отдай приказ всем восстановленным Киберменам покинуть корабль. |
| All Bajoran personnel have been ordered to evacuate the station. | Всему баджорскому персоналу было приказано покинуть станцию. |
| Final call for everyone to evacuate the building. | Последний призыв ко всем покинуть здание. |
| Everyone quickly and quietly evacuate the station. | Всем быстро и тихо покинуть станцию. |
| After brief fighting Hari Singh Nalwa forced Sultan Mohammad Khan to evacuate the city. | После краткой битвы Хари Сингх Налва заставил султана Мохаммада-хана покинуть город. |
| All American citizens have been ordered to evacuate the country. | Всем гражданам Америки приказано покинуть страну. |
| The Llorn were forced to evacuate the planet. | В результате кардассианцы были вынуждены покинуть планету. |
| All Russian personnel are similarly ordered to evacuate American territory. | Всем русским дипломатам было так же приказано покинуть американскую территорию. |
| You have ten minutes to evacuate the property. | У вас десять минут, чтобы покинуть дом. |
| And my parents were told by the Khmer Rouge to evacuate the city because of impending American bombing for three days. | И Красные кхмеры велели моим родителям покинуть город из-за предстоящей через 3 дня американской бомбардировки. |
| I'm ordering my men to evacuate the premises. | Я приказываю моим людям покинуть помещение. |
| Everyone is to evacuate this building, with help of the Emergency team within 4 minutes. | У вас есть четыре минуты, чтобы покинуть здание. |
| One morning, the Armenians were ordered to evacuate the town. | Однажды утром армянам было приказано покинуть город. |
| An estimated 40,000 inhabitants of the district had to evacuate their villages to escape fighting, which ravaged almost the entire district. | Порядка 40000 жителей района вынуждены были покинуть свои деревни в связи с боевыми действиями, в результате которых район подвергся практически полному опустошению. |
| Seventeen Jahalin families had submitted the petition after being told to evacuate the area in August 1994. | Семнадцать джахалинских семей направили ходатайство после того, как в августе 1994 года им было приказано покинуть район. |
| During the confrontation, about 20 women refused to evacuate the three-room house of Husam Abu Yacoub. | В ходе этого столкновения около 20 женщин отказались покинуть трехкомнатный дом Хусама Абу Якуба. |
| They came back the next day and asked the occupants to evacuate the ground floor. | На следующий день они вернулись, чтобы потребовать от жителей покинуть первый этаж. |
| In the last six months, 10 NGOs have withdrawn or been forced to evacuate from the country. | За последние шесть месяцев 10 НПО свернули свою деятельность или были вынуждены покинуть страну. |
| The Ministry of Foreign Affairs has issued an advisory to Japanese nationals to evacuate from Afghanistan. | Министерство иностранных дел рекомендовало японским гражданам покинуть Афганистан. |
| The staff and students were ordered to evacuate the building at gunpoint. | Сотрудникам и учащимся под угрозой применения оружия было приказано покинуть здание. |
| For your safety, you are demanded to evacuate the area immediately. | Ради вашей безопасности вы должны незамедлительно покинуть этот район. |
| And that residents should evacuate their homes. | И все жители должны покинуть свои дома. |