As a result of extraordinary government stimulus measures, unemployment rates in the 16-nation euro zone and the United States have stabilized close to 10 per cent. |
В результате принятия государствами чрезвычайных мер по стимулированию экономики темпы роста безработицы в еврозоне, объединяющей 16 государств, и в Соединенных Штатах стабилизировались где-то на отметке 10 процентов. |
The recent euro zone debt crisis further accelerated the move by countries with high debt levels towards fiscal consolidation, which risks slowing down incipient growth and turning into double-dipped recession with deflation. |
Недавний кризис задолженности в еврозоне дополнительно ускорил переход стран, обладающих крупной задолженностью, к политике мер по консолидации бюджетов, что грозит снижением темпов начавшегося роста экономики и наступлением второго этапа рецессии, которая будет сопровождаться дефляцией. |
The designated Italian prime minister, Mario Monti, will meet Wednesday with the President of Italy in order to present the new government that will face the crisis that has put Italy on the edge of an economic disaster and has endangered the entire euro zone. |
Назначенный итальянский премьер-министр, Марио Монти, встретится в среду с президентом Италии, чтобы представить новое правительство, которое столкнется с кризисом, поставившим Италию на грань экономической катастрофы и нанесшим ущерб всей еврозоне. |
The trend has been interrupted periodically; recently, as a result of the deleveraging process in the immediate aftermath of the global financial crisis and during various phases of the sovereign debt crises affecting the euro area. |
Временами это падение сменялось периодами роста; в последнее время это было связано со снижением долговой нагрузки непосредственно после мирового финансового кризиса и наблюдалось на различных этапах кризиса государственного долга в еврозоне. |
Possessing weak fiscal buffers, the new members of the European Union remain vulnerable to the risk of massive deleveraging by parent banks of the European Union 15 should the euro area crisis worsen. |
Не имея значительных фискальных резервов, новые члены Европейского союза по-прежнему сталкиваются с риском оказаться в трудном положении, если главные банки остальных 15 стран Европейского союза начнут принимать широкомасштабные меры по уменьшению долговой нагрузки в случае обострения кризиса в еврозоне. |
In addition to these trade and capital flow effects, global tightening of credit and limited liquidity, owing to the possible adverse development of the euro area debt crisis, may have a negative impact on the banking sector in Africa, through deleveraging and contagion effects. |
В дополнение к этим явлениям в области торговли и движения капитала глобальное ужесточение условий кредитования и ограниченность ликвидных средств - при возможном неблагоприятном сценарии развития долгового кризиса в еврозоне - будучи чреваты риском отзыва заемных средств и цепной реакции, могут оказать негативное воздействие на банковский сектор стран Африки. |
The Economist recently reported that economists it had surveyed predict that consumer prices in the US and Japan will actually fall for 2009 as a whole, while inflation in the euro zone will be only 0.6%. |
Согласно отчету «The Economist», по данным опрошенных экономистов потребительские цены в США и Японии, в общем, снизятся в 2009 году, в то время как инфляция в еврозоне составит около 0,6%. |
If expelling even one member could establish a more credible mechanism for guaranteeing fiscal discipline in the euro zone than the SGP and financial fines have proven to be, the price would be more than worth it. |
Если исключение хотя бы одного члена еврозоны могло бы учредить более надежный механизм для гарантии финансовой дисциплины в еврозоне, чем смогли учредить Пакт о стабильности и экономическом росте и финансовые штрафы, эти затраты вполне окупились бы. |
In the euro area, the economic recovery, even if weak, and fiscal austerity measures are projected to reduce budget deficits to 4.4 per cent of GDP on average in 2011, but deficits in Japan and the United States are expected to widen further. |
Ожидается, что в 2011 году в еврозоне даже слабое экономическое оживление в сочетании с бюджетными ограничениями приведет к сокращению бюджетного дефицита до в среднем 4,4 процента ВВП, причем в Японии и Соединенных Штатах величина дефицита, как представляется, будет расти. |
Contingent pension entitlements of households in the euro area are larger than those in the United States - at approximately five times and two times annual household GDI respectively. |
Условные пенсионные требования домашних хозяйств в еврозоне выше, чем в Соединенных Штатах: в первом случае они превышают годовой ВРД домашних хозяйств примерно в пять раз, а во втором - в два раза. |
Within western Europe, the weakness concentrated in the euro area, and especially in the three major economies (France, Germany, Italy), although their sluggishness also had adverse effects on some of the smaller west European economies. |
В западной Европе слабый рост наблюдался в еврозоне и особенно в трех ее основных странах (Франция, Германия и Италия), хотя последствия этой слабости имели негативное воздействие также и на некоторые другие западно-европейские страны. |
What's more fun than discussing the collapse of the euro zone? |
Что может быть смешнее обсуждения катастрофы в еврозоне? |
With deflating housing bubbles, high oil prices, and a strong euro already impeding growth, the ECB is virtually ensuring a sharp euro-zone slowdown. |
В то время как понижение цен на недвижимость, высокие цены на нефть и сильное евро уже препятствуют экономическому росту, ЕЦБ создает благоприятные условия для резкого замедления роста в еврозоне. |
Indeed, according to Eurostat (the EU's statistical office), by the second quarter of 2010, the eurozone was growing faster than the US, while the euro remains the second most widely used trading currency. |
И в самом деле, по данным ЕВРОСТАТа (статуправления Европейского Сообщества) ко второму кварталу 2010 года в еврозоне наблюдался рост выше, чем в США, в то время как евро остаётся на второй позиции в рейтинге наиболее широко используемых торговых валют. |
(e) Eurosystem Joint Dissemination (European Central Bank and euro area national central banks); |
ё) Единая система распространения статистических данных в еврозоне (Европейский центральный банк и национальные центральные банки еврозоны); |
Euro zone crisis and global rebalancing |
Кризис задолженности в еврозоне и восстановление |
"Euro area and EU27 government deficit at 6.0% and 6.4% of GDP respectively" (PDF). |
«Государственный дефицит в еврозоне и в 27 странах ЕС составляет 6,0% и 6,4% ВВП соответственно» (англ.), Евростат (26 апреля 2011). |
So deregulation and integration of services will be essential if the Euro area's TFP is to improve, as more than two-thirds of total income in most EU economies is generated in this sector. |
Таким образом, для повышения СПФП в еврозоне будут необходимы либерализация и интеграция услуг, так как этот сектор приносит более двух третей общего дохода экономики большинства стран ЕС. |
When uncertainties about the direction of institutional change within Euroland are settled, decisions about joining the Euro can be made. |
Вопрос введения евро можно рассматривать только после того, как будет устранена неопределенность в отношении направления институциональных изменений в еврозоне. |