Английский - русский
Перевод слова Ethnicity
Вариант перевода Этнические

Примеры в контексте "Ethnicity - Этнические"

Примеры: Ethnicity - Этнические
Ethnic relations and ethnicity itself are constantly in flux; there was therefore no single, all-purpose solution to ethnic conflict. Этнические отношения и этничность сама по себе находятся в состоянии постоянного изменения, в связи с чем никакого единого всеобъемлющего решения проблемы этнических конфликтов не существует.
Sensitive questions of ethnicity, culture and religion are often involved in our relations with each other. Щекотливые этнические проблемы, вопросы культуры и религии часто возникают в наших отношениях друг с другом.
Such programmes were conducted without regard for ethnicity, and targeted no specific ethnic group. Такие программы свободны от этнического измерения и не ориентированы на конкретные этнические группы.
Gender, equal status and ethnicity; гендерные вопросы, равный статус и этнические факторы;
As noted above, these benefits are based on the unique political status of tribes rather than on race or ethnicity. Как отмечалось выше, в основе этих привилегий лежит уникальный политический статус племен, а не их расовые или этнические корни.
The members of this body reflect virtually every culture, ethnicity and geographical region. В этом форуме представлены практически все культуры, этнические группы и географические регионы.
Ethiopia was purportedly a federal State organized on the basis of ethnicity. Эфиопия якобы является федеративным государством, в основе которого лежат этнические критерии.
She also noted that ethnicity could be inserted into the Millennium Development Goals but that both qualitative and quantitative data was needed. Она отметила также, что в цели развития, изложенные в Декларации тысячелетия, можно было бы включить этнические аспекты, однако существует потребность как в качественных, так и в количественных данных.
Inequality, ethnicity and exclusion in Peru: Неравенство, этнические проблемы и социальное отторжение в Перу:
Delivery and utilization of basic services is affected by disparities in geography, gender, and ethnicity. На предоставлении и распределении основных услуг сказываются географические, гендерные и этнические различия.
Additional disaggregation - such as by ethnicity, subnational area, disability or other characteristic - will be collected and analysed at the national level as appropriate. Данные с разбивкой по дополнительным категориям, как то этнические группы, субнациональные районы, инвалидность и прочие характеристики, будут собираться и анализироваться, как и следует, на национальном уровне.
Profiling by religion or ethnicity heightens the possibility of a world polarized along religious or ethnic lines and extremist elements will take advantage of the situation to propagate further unrest and violence. Акцент на религиозные или этнические аспекты делает более вероятным формирование мира, разделенного по религиозным или этническим принципам, и экстремистские элементы используют эту ситуацию для дальнейшего распространения нестабильности и насилия.
In 2005, the issues of ethnicity, human rights and public policy were also incorporated. В 2005 году в курсе подготовки изучались также этнические проблемы, права человека и вопросы государственной политики.
He stated that genocide, ethnic cleansing and other war crimes had been traditionally linked to the emergence of exclusionary ideologies based on race or ethnicity. Он заявил, что геноцид, этнические чистки и другие военные преступления исторически связаны с возникновением идеологий исключительности, основанных на расе или этнической принадлежности.
Lastly, he pointed out that Jordanian society was made up of various ethnic groups which lived together harmoniously and that no cases of racial discrimination based on race or ethnicity had been recorded during the reporting period. В заключение г-н Сукайри говорит, что в иорданском обществе составляющие его различные этнические группы живут в гармоничном согласии и что в отчетный период не было зарегистрировано ни одного дела о дискриминации по признаку расы или этнической принадлежности.
The provision on public incitement to hatred, violence or intolerance was also amended; now ethnic symbols are classified as a protected category, and web publication of words referring to ethnicity is considered an aggravated offence. Изменено также положение о публичном подстрекательстве к ненависти, насилию и нетерпимости; отныне этнические символы отнесены к защищаемой категории, и публикация в Интернете высказываний в отношении этнической принадлежности квалифицируется в качестве преступления, совершенного при отягчающих обстоятельствах.
The Migration Court further questioned the mixed ethnicity of the family on the grounds that the children's birth certificates stated that both parents were registered as ethnic Azeri in Azerbaijan. Суд по делам о миграции также поставил под вопрос смешанное этническое происхождение семьи на основании того, что в азербайджанских свидетельствах о рождении детей оба родителя были зарегистрированы как этнические азербайджанцы.
Would it be possible to avoid considering that ethnic divisions amount to basic political differences by seeing ethnicity as an expression of diversity and not of antagonism? Можно ли избежать того, чтобы этнические разногласия становились главными политическими разногласиями, рассматривая этнический фактор как выражение разнообразия, а не антагонизма?
Consistent with that guidance, I am today instructing each of you to undertake, in consultation with and pursuant to the overall direction of the Attorney General, an evaluation of programs you administer that use race or ethnicity in decision-making. Соответственно сегодня я поручаю каждому из вас, в консультации с министром юстиции и под его общим руководством, дать оценку руководимых вами программ, учитывающих расовые и этнические соображения при принятии решений.
He hoped that the Cuban delegation would be able to submit to the Committee a report on the work of the Anthropology Centre, which was studying race relations and ethnicity in Cuba (paragraph 33). Он хотел бы, чтобы делегация Кубы ознакомила Комитет с результатами деятельности Центра по вопросам антропологии, который исследует расовые отношения и этнические группы на Кубе (пункт ЗЗ).
State leadership, inheritance customs, kinship structures, ethnicity and national ideology, as well as the level of development of the legal and institutional framework supporting commercial activity may influence corporate groups in different environments. Государственное руководство, обычаи в области наследования, структуры родственных связей, этнические соображения и национальная идеология, а также уровень развития юридических и институциональных основ, подкрепляющих коммерческую деятельность, могут оказать влияние на существование корпоративных групп в различных условиях.
Given the absence of any division based on race or ethnicity in any walk of live, ethnic characteristics are not elicited during official censuses. Поскольку в стране не проводится каких-либо различий по признакам расы, этнической принадлежности или уклада жизни, в ходе официальных переписей этнические характеристики не учитываются.
Ethnic liaison police officers were appointed in every divisional police headquarters to liaise with the local leaders or members of ethnic communities and to focus on issues of race and ethnicity. В каждом полицейском участке работают сотрудники, отвечающие за этнические контакты, которые ведут работу с местными лидерами или членами этнических общин и занимаются расовыми и этническими вопросами.
Mr. AVTONOMOV requested clarification on the State party's approach to the issue of ethnicity and how ethnic groups differed from other groups. Г-н АВТОНОМОВ обращается с просьбой пояснить, в чем состоит подход государства-участника к вопросу этнической принадлежности и каким образом этнические группы отличаются друг от друга.
It would be useful to learn to what degree ethnic groups were involved in the efforts of the National Commission on Indigenous Peoples to include ethnicity as a variable in the 2010 population census. Было бы полезно узнать, в какой степени этнические группы участвуют в усилиях Национальной комиссии по делам коренных народов, направленных на то, чтобы включить этническое происхождение в качестве одного из параметров в рамках намеченной на 2010 год переписи населения.