Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эритреей

Примеры в контексте "Ethiopia - Эритреей"

Примеры: Ethiopia - Эритреей
In a letter addressed to the President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission on 27 November 2007, the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia stated that the "demarcation coordinates are invalid because they are not the product of a demarcation process recognized by international law". В письме на имя Председателя Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией от 27 ноября 2007 года министр иностранных дел Эфиопии заявил, что «координаты демаркации не имеют силы потому, что они не являются результатом процесса демаркации, которая признается в соответствии с международным правом».
The Eritrea-Ethiopia Boundary Commission (EEBC), established by Eritrea and Ethiopia pursuant to article 4, paragraph 2, of the Algiers Peace Agreement, has put to rest the border dispute between the two countries. Комиссия по установлению границы между Эритреей и Эфиопией (КГЭЭ), учрежденная Эритреей и Эфиопией в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Алжирского мирного соглашения, разрешила спор в отношении границы между нашими двумя странами.
Eritrea refrained from deploying its defence forces in the southern part bordering Ethiopia with the expectation and hope that the border between Eritrea and Ethiopia would be demarcated expeditiously in accordance with the decision and the already agreed demarcation directives of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Эритрея воздерживалась от размещения сил обороны в южной части страны, граничащей с Эфиопией, в расчете и в надежде на то, что граница между Эритреей и Эфиопией будет оперативно демаркирована в соответствии с решением и уже согласованными демаркационными директивами Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
However, the task has been hampered due to the fact that most of the available legal expertise in the Government had been occupied with the delimitation and demarcation of Eritrea's border with Ethiopia by the Eritrea Ethiopia Boundary Commission (EEBC). Однако эта задача осложняется тем фактом, что большинство из имеющихся в правительстве экспертов по правовым вопросам занято вопросами делимитации и демаркации границ Эритреи с Эфиопией в рамках Комиссии по вопросам границы между Эритреей и Эфиопией.
The purpose of the map was to indicate clearly, at the request of the diplomatic community, the area occupied by Eritrea on 12 May 1998, and the copy was based on maps used in Ethiopia for decades. Цель распространения данной карты состоит в том, чтобы точно определить, по просьбе дипломатического сообщества, район, оккупированный Эритреей 12 мая 1998 года.
The Permanent Representative also pointed out that the President of Eritrea had already written to me on 15 January 2008, stating that since the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission had already demarcated the border, the presence of UNMEE was prolonging the occupation by Ethiopia of territory awarded to Eritrea. Постоянный представитель также отметил, что президент Эритреи уже направил мне 15 января 2008 года письмо, в котором заявил, что, поскольку Комиссия по установлению границы между Эритреей и Эфиопией уже осуществила демаркацию границы, присутствие МООНЭЭ лишь продлевает эфиопскую оккупацию территории, признанной за Эритреей.
An 1897 treaty between France and King Menelik II of Ethiopia defined the north-eastern section of the border between Djibouti and Eritrea from the northernmost tip of Ras Doumeira to Bissidirou. However, that particular section of the border was never demarcated on the ground. В договоре, подписанном в 1897 году между Францией и Королем Эфиопии Менеликом II, была определена северо-восточная часть границы между Джибути и Эритреей начиная с самого северного окончания Рас-Думейры и до Биссидиру. Однако именно этот отрезок границы так и не был демаркирован на местах.
Attachment to paragraph 6 of the twenty-second report of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission: letter dated 27 November 2006 from the President of the Commission to the Minister of Foreign Affairs of Ethiopia Приложение к пункту 6 двадцать второго доклада Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией: письмо Председателя Комиссии от 27 ноября 2006 года на имя министра иностранных дел Эфиопии
The shipment was transported by road via the Eritrean-Djiboutian border into Zone 5, Ethiopia, and crossed the Somali border near Beletweyne (Hiraan region), before reaching Mogadishu through Buulo Burto (Hiraan region). Эта партия была перевезена дорожным транспортом через границу между Эритреей и Джибути в зону 5, Эфиопия, и пересекла сомалийскую границу вблизи города Беледуэйне (область Хиран), перед прибытием в Могадишо через Бууло Бурто (область Хиран).
Reiterating Ethiopia's conviction which remains unchanged that the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission was flawed, but nonetheless realizing that nothing is more important than the achievement of lasting peace between the two countries; and вновь подтверждая неизменное убеждение Эфиопии в том, что решение Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией было несовершенным, но, тем не менее, понимая, что нет ничего более важного, чем достижение прочного мира между двумя странами, и
Calls upon Ethiopia to accept fully the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and to enable, without preconditions, the Commission to demarcate the border completely and promptly, призывает Эфиопию полностью согласиться с решением Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией и без предварительных условий дать Комиссии возможность произвести демаркацию границы полностью и оперативно;
Ethiopia to "accept fully and without delay the final and binding decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and take immediately concrete steps to enable, without preconditions, the Commission to demarcate the border completely and promptly" Эфиопию «в полном объеме и без задержек согласиться с окончательным и имеющим обязательную силу решением Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией и принять незамедлительные конкретные меры, чтобы позволить Комиссии осуществить полную и скорейшую демаркацию границы»;
Deeply concerned with the continued lack of progress in the implementation of the final and binding decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, and with Ethiopia's ongoing rejection of significant parts of the Boundary Commission's decision, будучи глубоко обеспокоен тем, что по-прежнему отсутствует прогресс в осуществлении окончательного и имеющего обязательную силу решения Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией,