I could send them to escort it back. |
Я мог бы отправить их сопроводить "Энтерпрайз" назад. |
Now let me suspend the meeting briefly in order to escort the Ambassador out. |
А теперь позвольте мне ненадолго прервать заседание, чтобы сопроводить г-жу посла из зала. |
On 12 October Petard and Onslow moved to Haifa to escort the cruiser Arethusa to Alexandria. |
12 октября вместе с эсминцем Onslow направился в Хайфу, чтобы затем сопроводить в Александрию крейсер Arethusa. |
And I'll have an escort take you home. |
И я направлю конвой сопроводить тебя до дома. |
I shall escort the Secretary-General for a moment and we will resume the meeting. |
Мы на минуту прервемся, чтобы сопроводить г-на Генерального секретаря, и возобновим заседание. |
Is Abby ready to escort me to the bus stop? |
Эбби готова сопроводить меня до остановки? |
I've been told this case is closed, sir, and I've been asked to escort you from the premises. |
Мне сказали, что дело закрыто и попросили сопроводить вас из помещения. |
Did anyone walk out after her, maybe try to escort her? |
Кто-нибудь проследовал за ней, возможно, пытаясь сопроводить? |
I've been assigned to escort Mrs. Plummer there to retrieve the contents. |
Мне было поручено сопроводить туда миссис Пламмер и выяснить, что находится в этом сейфе. |
May I escort you back to the party? |
Могу я сопроводить вас обратно на вечеринку? |
May I escort you to your table? |
Могу ли я сопроводить вас к столику? |
How many are left to escort me to Xanadu? |
Сколько осталось, чтобы сопроводить меня в Шанду. |
I request the Protocol Officer to escort His Excellency Mr. Dileita Mohamed Dileita, Prime Minister of Djibouti, to a seat at the Council table. |
Я прошу сотрудника протокола сопроводить премьер-министра Джибути Его Превосходительство г-на Дилейту Мохамеда Дилейту к месту за столом Совета. |
If you will allow me, we would suspend the meeting for a few moments so that I can escort our distinguished colleague out of the room. |
С вашего позволения мы на несколько мгновений прервем заседание, чтобы я мог сопроводить нашу уважаемую коллегу из зала. |
May I escort you across the vomit, my lady? |
Позволите сопроводить вас через эту рвоту, миледи? |
Dr. Cassidy, would you please escort Dr. Tyler out of here? |
Доктор Кассиди, вы не могли бы пожалуйста сопроводить доктора Тайлера отсюда? |
And... It would please me very much to escort her to dinner and a movie. |
И... я был бы крайне рад сопроводить её на ужин и в кино. |
Might I escort you... across the thoroughfare to meet a local luminary? |
Позвольте сопроводить вас по центральной улице к местной знаменитости? |
Mr Smith, I think you should escort your lady friend to safety, don't you? |
Мистер Смит, вам стоит сопроводить вашу подругу в безопасное место. |
I have come to execute the warrant for the Queen's arrest and to escort her, and her Ladies, to the Tower. |
Я здесь, чтобы исполнить предписание об аресте королевы... и сопроводить её, и её фрейлин в Тауэр. |
I've been ordered to escort you and your rapid response team, including Dr. Walker, up to the base to determine whether it is in fact a retrovirus. |
Мне приказано сопроводить вас и вашу группу быстрого реагирования, включая доктора Уокера, на базу. чтобы определить, является ли это на самом деле ретровирусом. |
Tower Control, in which teams must capture and escort a floating tower located at the center of the map towards a target at the end of the opponents' of the map. |
Тошёг Control - режим, в котором команды должны захватить и сопроводить летающую башню из центра карты к цели, которая находится на стороне противника. |
Will you escort her and the Duchess? |
Не соблаговолите сопроводить ее и герцогиню? |
At this time we will suspend the meeting for five minutes in order to escort the Minister from the chamber and will reconvene shortly. |
Сейчас мы прервем заседание на пять минут, чтобы сопроводить г-на Министра из нашего зала, а затем возобновим работу. |
We will suspend the meeting, hopefully for 5 minutes, to wait for our next speaker and to escort the Minister from the chamber. |
Мы прервем заседание, я надеюсь, минут на пять, чтобы дождаться нашего следующего оратора и сопроводить г-на Министра из этого зала. |