| You can escort them with me to Inverness. | Вы можете сопроводить их со мной в Инвернесс. |
| I'm here to escort lauren to principal turner's office. | А ты пончиков не прихватил? Я здесь, чтобы сопроводить Лорен в кабинет директора Тёрнера. |
| I was hoping your team could escort her back to Argus. | Я надеялась, ваша команда может сопроводить её назад, в Аргус. |
| And the Young Master commanded me to escort her to the east. | И господин поручил мне сопроводить её на восток. |
| I request the Chief of Protocol to escort the President to the podium. | Я прошу Начальника протокола сопроводить Председателя в Президиум. |
| We've come to escort you home. | Мы прибыли, чтобы сопроводить тебя домой. |
| I've come to escort you. | Я пришел, чтобы сопроводить вас. |
| I sent for you, because I want you to escort Commander Tian Xing to the border. | Я послал за тобой, потому что ты должен сопроводить командира Тянь Сяня к границе. |
| I regret that I cannot be there to escort... your selected Queen of Progress. | Обидно, что не смогу присутствовать и сопроводить избранную королеву прогресса. |
| Captain, if you must escort me home, I'm leaving now. | Капитан, если вы обязаны меня сопроводить домой, тогда идёмте. |
| He asked me to escort you to his table. | Он попросил сопроводить вас к его столу. |
| Dr. Leekie asked me to escort you upstairs as soon as you arrived. | Доктор Лики попросил меня сопроводить вас наверх, как только вы придете. |
| I said escort him, not hunt him like an animal. | Я сказал сопроводить его, а не охотиться как на зверя. |
| You do realize I've been instructed to escort you to an encampment. | Вы же понимаете, что мне поручили сопроводить вас в лагерь. |
| And we'd like to escort you to your vehicle immediately, sir, as a precaution. | И мы бы хотели немедленно сопроводить вас к вашему автомобилю, сэр, в качестве меры предосторожности. |
| And in the next four minutes it is your duty to escort that man to the gates of hell. | И через четыре минуты вы должны сопроводить этого человека до врат ада. |
| Monsieur simply asked me to escort you for one final touch before the gala. | Мсьё просто попросил меня сопроводить вас для последнего штриха перед представлением. |
| Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung! | Сэр, ваше подразделение должно сопроводить нас до Нунг! |
| The Emissary couldn't escort me himself? | Эмиссар не мог сопроводить меня лично? |
| Did you forget what floor it's on, because I'm happy to escort you. | Ты наверно забыл на каком она этаже, поэтому я буду рада сопроводить тебя. |
| We can escort you to the tent city when you have the time. | Мы можем сопроводить Вас к палаточному городку, когда у Вас будет время. |
| Then will you allow me to escort you? | Тогда не откажете ли мне вас сопроводить? |
| Are you going to escort them to cotillion? | Сможешь сопроводить их на первый бал? |
| After Machete kills Zaror, he also captures Mendez, intending to escort Mendez to US and find a way to disarm the missile. | После того, как Мачете убивает Сарора, он также захватывает Мендеса, намереваясь сопроводить его в США и найти способ отключить ракету. |
| They run across a friendly man named Aaron who claims he is trustworthy and can escort them to a large, walled-off community of survivors called the Alexandria Safe-Zone. | Они сталкиваются с дружелюбным человеком по имени Аарон, который утверждает, что он заслуживает доверия, и может сопроводить их в большое, живущее в изоляции, сообщество выживших, называемое Александрийской безопасной зоной. |