You can escort them with me to Inverness. |
Вы можете сопроводить их со мной в Инвернесс. |
I'm here to escort lauren to principal turner's office. |
А ты пончиков не прихватил? Я здесь, чтобы сопроводить Лорен в кабинет директора Тёрнера. |
I was hoping your team could escort her back to Argus. |
Я надеялась, ваша команда может сопроводить её назад, в Аргус. |
And the Young Master commanded me to escort her to the east. |
И господин поручил мне сопроводить её на восток. |
I request the Chief of Protocol to escort the President to the podium. |
Я прошу Начальника протокола сопроводить Председателя в Президиум. |
We've come to escort you home. |
Мы прибыли, чтобы сопроводить тебя домой. |
I've come to escort you. |
Я пришел, чтобы сопроводить вас. |
I sent for you, because I want you to escort Commander Tian Xing to the border. |
Я послал за тобой, потому что ты должен сопроводить командира Тянь Сяня к границе. |
I regret that I cannot be there to escort... your selected Queen of Progress. |
Обидно, что не смогу присутствовать и сопроводить избранную королеву прогресса. |
Captain, if you must escort me home, I'm leaving now. |
Капитан, если вы обязаны меня сопроводить домой, тогда идёмте. |
He asked me to escort you to his table. |
Он попросил сопроводить вас к его столу. |
Dr. Leekie asked me to escort you upstairs as soon as you arrived. |
Доктор Лики попросил меня сопроводить вас наверх, как только вы придете. |
I said escort him, not hunt him like an animal. |
Я сказал сопроводить его, а не охотиться как на зверя. |
You do realize I've been instructed to escort you to an encampment. |
Вы же понимаете, что мне поручили сопроводить вас в лагерь. |
And we'd like to escort you to your vehicle immediately, sir, as a precaution. |
И мы бы хотели немедленно сопроводить вас к вашему автомобилю, сэр, в качестве меры предосторожности. |
And in the next four minutes it is your duty to escort that man to the gates of hell. |
И через четыре минуты вы должны сопроводить этого человека до врат ада. |
Monsieur simply asked me to escort you for one final touch before the gala. |
Мсьё просто попросил меня сопроводить вас для последнего штриха перед представлением. |
Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung! |
Сэр, ваше подразделение должно сопроводить нас до Нунг! |
The Emissary couldn't escort me himself? |
Эмиссар не мог сопроводить меня лично? |
Did you forget what floor it's on, because I'm happy to escort you. |
Ты наверно забыл на каком она этаже, поэтому я буду рада сопроводить тебя. |
We can escort you to the tent city when you have the time. |
Мы можем сопроводить Вас к палаточному городку, когда у Вас будет время. |
Then will you allow me to escort you? |
Тогда не откажете ли мне вас сопроводить? |
Are you going to escort them to cotillion? |
Сможешь сопроводить их на первый бал? |
After Machete kills Zaror, he also captures Mendez, intending to escort Mendez to US and find a way to disarm the missile. |
После того, как Мачете убивает Сарора, он также захватывает Мендеса, намереваясь сопроводить его в США и найти способ отключить ракету. |
They run across a friendly man named Aaron who claims he is trustworthy and can escort them to a large, walled-off community of survivors called the Alexandria Safe-Zone. |
Они сталкиваются с дружелюбным человеком по имени Аарон, который утверждает, что он заслуживает доверия, и может сопроводить их в большое, живущее в изоляции, сообщество выживших, называемое Александрийской безопасной зоной. |