Let me escort you to your desk. |
Позволь проводить тебя до стола. |
Please, let me escort you to your car. |
Позвольте проводить вас до такси. |
Let me escort you to fingerprinting. |
Позвольте проводить вас в лабораторию. |
I am to escort you to the General. |
Я проводить вас до генерала. |
Let me escort you to the school. |
Позвольте проводить вас до школы. |
May I escort you out? |
Могу я вас проводить? |
He needs an escort home. |
Его надо проводить домой. |
You can both escort her. |
Вы оба можете её проводить! |
May we escort you home? |
Позволено ли нам проводить вас домой? |
Can you escort us to the dock? |
Можете проводить нас к докам? |
Please, let me escort you to your car. |
Позвольте проводить вас к машине. |
Why certainly, I'll be glad to escort him. |
Я буду рад проводить его. |
Don't need an escort upstairs? |
До двери проводить не нужно? |
May I escort you? |
Могу я проводить вас? |
Shall I escort you home, Mrs Hughes? |
Вас проводить, миссис Хьюз? |
I'm just here to escort you. |
Я просто должен вас проводить. |
You don't need any help, Ethel but it would be my honor to escort you to your automobile. |
Но для меня будет большой честью проводить вас к автомобилю. |
I'll be your escort. |
Позвольте проводить Вас, милая девушка. |
Well... Allow me to escort you Mademoiselle you know as a precaution... |
Что ж... позвольте проводить, мадмуазель, это предосторожность. |
A military escort is its way to sign you off the premises. |
Конвой, чтобы вас проводить, уже в пути. |
He was asked by Chappel to escort them since he was more familiar with the area they were heading to. |
Чеппел попросил автора проводить их, поскольку тот лучше знал район, куда они направлялись. |
Father de la Garza and William Cooke came forward to escort Sanchez Navarro and two other officers to Johnson, who summoned Burleson. |
Фатер де ла Гарца и Уильям Кук вышли, чтобы проводить Наварро и двух других офицеров к Джонсону, который вызвал Берлесона. |
Pursuant to this programme, permanent missions to the United Nations may request the assistance of a State Department representative who will escort cabinet-level visitors, their spouses and their children under 12 years of age around security screening checkpoints when departing from United States airports. |
В соответствии с этой программой Постоянные представительства при Организации Объединенных Наций могут запрашивать помощь представителя государственного департамента, который будет проводить пассажиров в должности министра, их супруг и их детей в возрасте до 12 лет в обход контрольных пунктов при убытии из аэропортов Соединенных Штатов. |
She just offered to escort them out of alphabet City and then let them take a picture with her and then said she'd help them find the circle Line. |
И он... она просто предложила проводить их, сфотографировалась с ними, а потом сказала, что поможет им отыскать кольцевую линию. |
The PRESIDENT: I thank the Minister for Foreign Affairs of Canada for his important statement, and I shall now suspend the plenary meeting just for a few minutes in order to escort the Minister for Foreign Affairs from the Council Chamber. |
А сейчас я прерву пленарное заседание буквально на несколько минут, чтобы проводить министра иностранных дел из зала Совета. Минуты через три мы возобновим работу. |