| Let me escort you to your desk. | Позволь проводить тебя до стола. |
| Please, let me escort you to your car. | Позвольте проводить вас до такси. |
| Let me escort you to fingerprinting. | Позвольте проводить вас в лабораторию. |
| I am to escort you to the General. | Я проводить вас до генерала. |
| Let me escort you to the school. | Позвольте проводить вас до школы. |
| May I escort you out? | Могу я вас проводить? |
| He needs an escort home. | Его надо проводить домой. |
| You can both escort her. | Вы оба можете её проводить! |
| May we escort you home? | Позволено ли нам проводить вас домой? |
| Can you escort us to the dock? | Можете проводить нас к докам? |
| Please, let me escort you to your car. | Позвольте проводить вас к машине. |
| Why certainly, I'll be glad to escort him. | Я буду рад проводить его. |
| Don't need an escort upstairs? | До двери проводить не нужно? |
| May I escort you? | Могу я проводить вас? |
| Shall I escort you home, Mrs Hughes? | Вас проводить, миссис Хьюз? |
| I'm just here to escort you. | Я просто должен вас проводить. |
| You don't need any help, Ethel but it would be my honor to escort you to your automobile. | Но для меня будет большой честью проводить вас к автомобилю. |
| I'll be your escort. | Позвольте проводить Вас, милая девушка. |
| Well... Allow me to escort you Mademoiselle you know as a precaution... | Что ж... позвольте проводить, мадмуазель, это предосторожность. |
| A military escort is its way to sign you off the premises. | Конвой, чтобы вас проводить, уже в пути. |
| He was asked by Chappel to escort them since he was more familiar with the area they were heading to. | Чеппел попросил автора проводить их, поскольку тот лучше знал район, куда они направлялись. |
| Father de la Garza and William Cooke came forward to escort Sanchez Navarro and two other officers to Johnson, who summoned Burleson. | Фатер де ла Гарца и Уильям Кук вышли, чтобы проводить Наварро и двух других офицеров к Джонсону, который вызвал Берлесона. |
| Pursuant to this programme, permanent missions to the United Nations may request the assistance of a State Department representative who will escort cabinet-level visitors, their spouses and their children under 12 years of age around security screening checkpoints when departing from United States airports. | В соответствии с этой программой Постоянные представительства при Организации Объединенных Наций могут запрашивать помощь представителя государственного департамента, который будет проводить пассажиров в должности министра, их супруг и их детей в возрасте до 12 лет в обход контрольных пунктов при убытии из аэропортов Соединенных Штатов. |
| She just offered to escort them out of alphabet City and then let them take a picture with her and then said she'd help them find the circle Line. | И он... она просто предложила проводить их, сфотографировалась с ними, а потом сказала, что поможет им отыскать кольцевую линию. |
| The PRESIDENT: I thank the Minister for Foreign Affairs of Canada for his important statement, and I shall now suspend the plenary meeting just for a few minutes in order to escort the Minister for Foreign Affairs from the Council Chamber. | А сейчас я прерву пленарное заседание буквально на несколько минут, чтобы проводить министра иностранных дел из зала Совета. Минуты через три мы возобновим работу. |