| Lady Hamilton, it's very generous of you to come visit me, but perhaps I could now escort you back to your carriage. | Леди Гамильтон, это очень щедро что вы посетили меня, но пожалуй мне стоит проводить вас обратно к карете. |
| But as an officer of the law, I'd be happy to escort you safely to your car in case he shows up. | Но как блюститель закона, я буду счастлив проводить вас для безопасности к вашему автомобилю в случае, если он появится. |
| Gentlemen, will you escort her out, please? | Джентльмены, вы бы не могли проводить ее на выход? |
| Mademoiselle, at least allow me to escort you home. | ћадмуазель, по крайней мере, позвольте мне проводить вас домой. |
| Shall I escort Stewart from the building then, Cal? | Фил: Кэл, мне проводить Стюарта из здания? |
| Ghost Eyes, ready to escort our friends to Bill's dungeon? | Призрачные Глаза, ты готов проводить наших друзей в подземелье Билла? |
| Jo, can you escort Zane back to his hole? | Джо, ты не могла бы проводить Зейна обратно в его нору? |
| At 17:12 she was called upon to assist and escort to port Hyman which had been badly damaged by a Japanese suicide plane. | В 17:12 он была призван оказывать помощь и проводить в порт эсминец Hyman, который был сильно поврежден в результате атаки камикадзе. |
| May I escort you to your quarters? | Могу я проводить тебя до твоей каюты? |
| You know, these guys shouldn't just escort you to the airport, Marv - they should fly with you. | Знаешь, эти парни должны не просто проводить тебя до аэропорта, Марв... им следует полететь с тобой. |
| May I escort you to church, Miss Penvenen? | Могу я проводить вас в церковь, мисс Пенвенен? |
| Think there's a lad could do with an escort home, Stan. | Думаю, этого парня не мешало бы проводить до дома, Стэн. |
| Muriel, may I escort you home? | Мюриэль, могу я проводить тебя домой? |
| With your permission, I'd like to send officers to escort you home and remain with you. | С вашего разрешения, я бы хотел приставить к вам офицеров, чтобы проводить домой и остаться сторожить. |
| Tad, if you would escort them back to the jury room, please. | Тед, ты не мог бы проводить их обратно в зал для совещаний. |
| Could you escort Craig to the car, please? | Ты бы не мог проводить Крега до машины, пожалуйста? |
| May I escort you to supper? | Могу я проводить вас на ужин? |
| I need for you to escort me up in this place so I can get Lucious' people off my tail. | Можешь проводить меня в зал, чтобы шестёрки Люциус меня не вышвырнули. |
| I had to get something out of the car... and Nate was gentlemanly enough to escort me with his umbrella. | Мне надо было кое-что взять из машины, а Нэйт галантно согласился проводить меня с зонтиком. |
| When I permitted him to escort me home one night, | Когда я разрешила ему проводить меня однажды домой, |
| Now that we had kissed for non-blackmail purposes, I thought it gentlemanly to escort. Jordana home. | После того, как мы поцеловались не с целью шантажа я подумал что, как джентльмен, должен проводить Джордану домой. |
| We could escort you. I know you're trying to help. | Мы бы могли проводить вас туда я понимаю, ты стараешься помочь |
| Keith, Marvin, would you escort Mr. Jane to the office? | Кейт, Марвин, не могли бы вы проводить Мистера Джейна в кабинет? |
| Would you be so kind as to escort me to my carriage, Mr Clennam? | Не будете ли Вы так любезны проводить меня до моего экипажа, мистер Кленнэм? |
| It will also provide mobile security and escort services to United Nations staff and conduct evacuation operations as relevant. | Оно будет обеспечивать также мобильную охрану и сопровождение персонала Организации Объединенных Наций и в случае необходимости проводить операции по эвакуации. |