Lady Hamilton, it's very generous of you to come visit me, but perhaps I could now escort you back to your carriage. |
Леди Гамильтон, это очень щедро что вы посетили меня, но пожалуй мне стоит проводить вас обратно к карете. |
But as an officer of the law, I'd be happy to escort you safely to your car in case he shows up. |
Но как блюститель закона, я буду счастлив проводить вас для безопасности к вашему автомобилю в случае, если он появится. |
Gentlemen, will you escort her out, please? |
Джентльмены, вы бы не могли проводить ее на выход? |
Mademoiselle, at least allow me to escort you home. |
ћадмуазель, по крайней мере, позвольте мне проводить вас домой. |
Shall I escort Stewart from the building then, Cal? |
Фил: Кэл, мне проводить Стюарта из здания? |
Ghost Eyes, ready to escort our friends to Bill's dungeon? |
Призрачные Глаза, ты готов проводить наших друзей в подземелье Билла? |
Jo, can you escort Zane back to his hole? |
Джо, ты не могла бы проводить Зейна обратно в его нору? |
At 17:12 she was called upon to assist and escort to port Hyman which had been badly damaged by a Japanese suicide plane. |
В 17:12 он была призван оказывать помощь и проводить в порт эсминец Hyman, который был сильно поврежден в результате атаки камикадзе. |
May I escort you to your quarters? |
Могу я проводить тебя до твоей каюты? |
You know, these guys shouldn't just escort you to the airport, Marv - they should fly with you. |
Знаешь, эти парни должны не просто проводить тебя до аэропорта, Марв... им следует полететь с тобой. |
May I escort you to church, Miss Penvenen? |
Могу я проводить вас в церковь, мисс Пенвенен? |
Think there's a lad could do with an escort home, Stan. |
Думаю, этого парня не мешало бы проводить до дома, Стэн. |
Muriel, may I escort you home? |
Мюриэль, могу я проводить тебя домой? |
With your permission, I'd like to send officers to escort you home and remain with you. |
С вашего разрешения, я бы хотел приставить к вам офицеров, чтобы проводить домой и остаться сторожить. |
Tad, if you would escort them back to the jury room, please. |
Тед, ты не мог бы проводить их обратно в зал для совещаний. |
Could you escort Craig to the car, please? |
Ты бы не мог проводить Крега до машины, пожалуйста? |
May I escort you to supper? |
Могу я проводить вас на ужин? |
I need for you to escort me up in this place so I can get Lucious' people off my tail. |
Можешь проводить меня в зал, чтобы шестёрки Люциус меня не вышвырнули. |
I had to get something out of the car... and Nate was gentlemanly enough to escort me with his umbrella. |
Мне надо было кое-что взять из машины, а Нэйт галантно согласился проводить меня с зонтиком. |
When I permitted him to escort me home one night, |
Когда я разрешила ему проводить меня однажды домой, |
Now that we had kissed for non-blackmail purposes, I thought it gentlemanly to escort. Jordana home. |
После того, как мы поцеловались не с целью шантажа я подумал что, как джентльмен, должен проводить Джордану домой. |
We could escort you. I know you're trying to help. |
Мы бы могли проводить вас туда я понимаю, ты стараешься помочь |
Keith, Marvin, would you escort Mr. Jane to the office? |
Кейт, Марвин, не могли бы вы проводить Мистера Джейна в кабинет? |
Would you be so kind as to escort me to my carriage, Mr Clennam? |
Не будете ли Вы так любезны проводить меня до моего экипажа, мистер Кленнэм? |
It will also provide mobile security and escort services to United Nations staff and conduct evacuation operations as relevant. |
Оно будет обеспечивать также мобильную охрану и сопровождение персонала Организации Объединенных Наций и в случае необходимости проводить операции по эвакуации. |