Английский - русский
Перевод слова Escort
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Escort - Проводить"

Примеры: Escort - Проводить
May I escort you to the cabin? Роза, могу я проводить тебя обратно в каюту?
They killed the teacher and it would be right to escort him - and meanwhile I will change the wheel. Убили учителя, и вам бы стоило его проводить, пока я поменяю колесо.
Your escort will be happy to take you there, Ваш провожатый будет рад проводить вас туда,
The Military Observer Group continues to conduct reconnaissance, as well as investigatory and escort operations; Группа военных наблюдателей продолжает осуществлять разведывательные действия, а также проводить операции по расследованию и сопровождению.
When Daw Aung San Suu Kyi and U Tin Oo went out to escort the group into the compound, they were allegedly verbally abused and beaten by security forces. Когда г-жа Аунг Сан Су Чжи и У Тин О вышли на улицу для того, чтобы проводить группу в дом, они, как утверждают, подверглись устным оскорблениям, а затем были избиты силами безопасности.
Call your butler, why don't you, and have him escort me to the door. Так, что ж не позовешь своего дворецкого и не попросишь его проводить меня до двери?
I asked for a police officer to escort me to work, and it took a while for dispatch to find me a young Kevin costner type. Я попросила офицера полиции проводить меня до работы и им долго пришлось искать для меня такого, который похож на молодого Кевина Костнера.
Either you produce the fine, or I will have the bailiffs put you in handcuffs and escort you to jail right now. Или Вы платите штраф или я приказываю приставу надеть на вас наручники и проводить вас в тюрьму.
I suspend the meeting for slightly more than for a few minutes this time in order to escort the Parliamentary Secretary from the Chamber. Я прерываю заседание - на этот раз несколько больше, чем на несколько минут, - чтобы проводить парламентского секретаря из зала Совета.
May I at least escort you to the hotel? Я могу, хотя бы, проводить Вас...
I'm sorry, if I'd have known you wanted to come down here, I would have had Luis escort you. Прошу прощения, знай я, что вы захотите сюда прийти, я бы попросил Луиса проводить вас.
Henry, would you please escort Mrs. Sachs to the Cook County Jail? Генри, не мог бы ты проводить, пожалуйста, миссис Сакс в окружную тюрьму?
Mike, can you escort this process server down to the lobby, please? Майк, пожалуйста, ты бы не мог проводить судебного пристава в вестибюль?
Gentlemen, which one of you would like to escort me to our table? Господа, кто из вас готов проводить даму до столика?
Charlotte, would you escort the ladies to the conservatory for petits fours and refreshments? Шарлотт, не могла бы ты проводить девушек, перекусить и выпить чего-нибудь?
Agent reynolds, could you escort him out and bring miss bynes to a more private room? Агент Рейнольдс, вы не могли бы проводить его, а мисс Байнс провести в комнату для опроса?
Mr Moore, am I going to have to ask this police officer here to escort you from the premises? Мистер Мур, мне что, нужно просить этого офицера полиции проводить вас из помещения?
Why don't I escort you all back to your quarters, where I'm sure we can all wait this one out? Почему бы мне не проводить вас всех в ваши каюты, где, я уверен, мы сможем переждать все это?
If I say yes, I can escort you, and if not, I can't? Если я скажу "да", я могу вас проводить, а если "нет", то нет?
But in case eastern philosophy does fail you, how about I meet you downtown after my class and I can escort you back up here? Но в случае если восточная философия подведет тебя, как насчет того того что бы встретится в центре после моих занятий и я смог бы проводить тебе сюда?
You may escort me home. [АМЕЛИЯ] Можете проводить меня домой.
Care to escort a lady to dinner? Хотите проводить леди к столу?
May I escort you to the radiator? Разрешите проводить вас к радиатору.
I'll be glad to escort him. Я буду рад проводить его.
Are you here to escort me to the stockade, captain? Вы здесь для того чтоб проводить меня в клетку, капитан?