Английский - русский
Перевод слова Equitable
Вариант перевода Равный

Примеры в контексте "Equitable - Равный"

Примеры: Equitable - Равный
But in some other contexts, "equitable" means "equal". Но в некоторых других случаях «справедливый» означает равный.
It is understood that "equitable" is not co-terminus with "equal". Подразумевается, что "справедливый" не означает "равный".
Universal, equitable, egalitarian and environmentally sound access to basic resources such as water and energy must be promoted as essential components of human rights. Следует поощрять всеобщий, справедливый, равный и экологически разумный доступ к базовым ресурсам, таким как водные и энергетические ресурсы, в качестве важнейших компонентов прав человека.
In the Inspector's view, it is both essential and beneficial for staff in all duty stations to have equal access to adequate and equitable representational mechanisms. По мнению Инспектора, важно и полезно, чтобы сотрудники во всех местах службы имели равный доступ к надлежащим и справедливым представительским механизмам.
The Government of Pakistan has adopted an important principle that we will accept obligations and commitments in the field of nuclear non-proliferation only if these are equitable and non-discriminatory. Правительство Пакистана взяло на вооружение важный принцип: Мы будем принимать обязанности и обязательства в сфере ядерного нераспространения только в том случае, если они будут носить равный и недискриминационный характер.
Furthermore the use of a different terminology (equitable - equal) rises the question what the difference between those terms would be. Кроме того, использование разной терминологии (беспристрастный - равный) вызывает вопрос о том, какое различие вкладывается в значение этих двух терминов.
Where women are full participants, with a voice and power in committee structures, their equal access to resources is enabled along with a more equitable sharing of benefits and improved forest sustainability. В случаях, когда женщины являются полноправными участниками процесса, имеют влияние и полномочия в структуре комитетов, их равный доступ к ресурсам обеспечивается за счет более справедливого распределения выгод и повышения уровня неистощительности лесопользования.
The international community also subscribed to the principles and goals of equitable human settlements, in which all people have equal access to housing, infrastructure, health services, adequate food and water, education and open spaces. Международное сообщество также заявило о своей приверженности принципам и целям развивающихся на равноправной основе населенных пунктов, в которых все люди имеют равный доступ к жилью, инфраструктуре, здравоохранению, соответствующим продуктам питания и воде, образованию и открытым пространствам.
When women were afforded equal access to resources and opportunities and participated in decision-making processes they could become drivers as well as beneficiaries of equitable economic growth, environmental sustainability and poverty eradication. Когда женщинам предоставляется равный доступ к ресурсам и возможностям и когда они участвуют в процессах принятия решений, они могут стать катализаторами, а также бенефициарами справедливого экономического роста, устойчивого использования окружающей среды и искоренения нищеты.
In all situations where citizenship has been or remains an issue, the High Commissioner has stressed that equal access to and enjoyment of citizenship are required to reduce feelings of inferiority and to create the basis for equitable intercultural integration. Во всех ситуациях, когда с гражданством были или остаются проблемы, Верховный комиссар подчеркивал, что равный доступ к гражданству и пользование им необходимы, чтобы смягчить чувство неполноценности и заложить основу справедливой межкультурной интеграции.
It also recommends that the State party take the necessary steps to increase the female employment rate and to ensure that women receive an equitable wage for equal work and equal pay for work of equal value. Он рекомендует также государству-участнику принять необходимые меры для повышения уровня занятости женщин и обеспечить, чтобы они получали равную плату за равный труд и равное вознаграждение за труд равной ценности.
To eliminate the increasing feminization of extreme poverty by achieving full and productive employment, including providing equal pay for equal work, and decent, gender equitable work for all women ликвидировать растущую феминизацию крайней нищеты посредством достижения полной и продуктивной занятости, включая предоставление равной оплаты за равный труд и достойную, справедливую с гендерной точки зрения работу для всех женщин;
He stated that the Commission should strive for equitable treatment of all staff in a spirit of objectivity and fairness and on the basis of the principle of equal pay for equal risk. Он отметил, что Комиссии следует добиваться равного отношения ко всем сотрудникам, отвечающего духу объективности и справедливости и основанного на принципе равной оплаты за равный риск.
Following the Helsinki Rules, the principle of equitable and reasonable use had gained prominence in the draft; in contrast to those Rules, however, existing and potential uses were granted equal status as factors determining such utilization. Следуя модели Хельсинкских правил, в проектах стало отводиться более заметное место принципу справедливого и разумного использования; однако в отличие от этих Правил существующие и потенциальные виды использования как факторы, определяющие такое использование, получили равный статус.
This Decree was designed to ensure that women and men have equal access to and control over development resources and equitable participation in decision-making processes and that they benefit equally from the results of development. Этот указ имел целью обеспечить равный доступ для мужчин и женщин к ресурсам в области развития и равное участие в процессе принятия решений, а также равное пользование результатами процесса развития.