Nightmarey, special episode bad. |
Кошмарный специальный выпуск неполноценности. |
Each episode was 44 minutes long. |
Каждый выпуск длится 44 минуты. |
I produced that episode. |
Я продюссировала тот выпуск. |
"The Abominable Bride" is a special episode of the British television programme Sherlock. |
«Безобразная невеста» (англ. The Abominable Bride) - специальный выпуск британского телесериала «Шерлок». |
On April 3, 2014, Letterman announced his retirement, with his final episode as host of Late Show scheduled for May 20, 2015. |
З апреля 2014 года Леттерман анонсировал, что собирается уходить на пенсию, а последний выпуск передачи выйдет 20 мая 2015 года. |
I would like to shoot a special episode of my show... here in your lab, with you as my very special science guest. |
Я бы хотел сделать специальной выпуск своей прграммы здесь, в вашей лаборатории, и с вами в качестве особого гостя программы. |
Christy Karacas (Co-creator of Superjail!) directed the pilot episode, with Earl and Robert Benjamin, Chris Prynoski, Tom van Waveren and Edward Galton executive producing. |
Кристи Каракас (со-автор сериала «Супертюрьма!») снял пилотный выпуск с исполнительными продюсерами Эрлом и Робертом Бенджамином, Крисом Прайноски, Томом ван Вавереном и исполнительным продюсером Эдвардом Гальтоном. |
In 2005, he was nominated for an ASC Award for "Outstanding Achievement in Cinematography in Movies of the Week/Mini-Series/Pilot for Broadcast TV" for the pilot episode of Lost (2004). |
В 2005 году, его номинировали на премию ASC за «выдающиеся достижения в кинематографии в фильмах недели/мини-сериале/пилоте для телевидения» за пилотный выпуск «Остаться в живых» (2004). |
Isn't it true, sir, that after Trump won the presidency, you were worried the episode would offend him, so you decided not to show it, and that's why you needed a 23rd episode? |
Правда ли, сэр, что после победы Трампа на выборах вы волновались, что выпуск его оскорбит, и решили не показывать его, и поэтому понадобился 23-ий выпуск? |
I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef. |
Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара". |
The first episode was broadcast on November 23, 1994 on A1 TV. |
Первый выпуск шоу вышел 23 ноября 1994 года на телеканале А1. |
In August 2014, Feminist Frequency issued a new Tropes vs Women in Games episode. |
В августе 2014 года блог Feminist Frequency опубликовал новый выпуск серии «Тропы против женщин в видеоиграх». |
This show is not your personal episode of The Bachelor. |
Этот сериал - не твой личный выпуск "Холостяка по-американски". |
I have seen every episode of Don Todd's Monster Golf Safari twice. |
Я посмотрела каждый выпуск "Дона Тодд гольф-сафари с монстрами" дважды. |
A one-off episode (a "Christmas special") was broadcast later in the year. |
Ещё один эпизод («Christmas special», специальный рождественский выпуск) передавался в конце года. |
Four hundred and twenty-six episodes were released on VHS until Shogakukan abandoned the format and switched over to DVDs, starting over from the first episode. |
Всего вышло 426 серий, после чего Shogakukan прекратила поддержку данного формата и перешла на DVD, начав новый выпуск с первой серии. |
I posted the last episode of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment. |
Я уже несколько часов назад выложил последний выпуск "Веселья с флагами", и ни один человек не удосужился оставить отзыв. |
Thank you, Tony, and welcome, ladies and gentlemen, to a very special episode of Game Of Champions. |
Дамы и господа, добро пожаловать на специальный выпуск "Игры чемпионов". |
Oakley said that nobody in the writing staff wanted to "try on Christmas" because it was "so famous" as being the first episode. |
Оукли сказал, что никто в штате не хотел «примерить Рождество», потому что «как известно» - это первый рождественский выпуск. |
Segments from this monthly feature series, which in October produced its sixtieth episode, won recognition at a number of international film festivals and contests: |
Фрагменты этой ежемесячной тематической программы, шестидесятый выпуск которой вышел в октябре, получили признание на ряде международных кинофестивалей и конкурсов: |
Dennis Perkins of The A.V. Club gave the episode a B- stating, The 28th 'Treehouse Of Horror' carries on the venerable Simpsons institution by, as ever, tossing a whole lot of stuff at the screen and seeing what sticks. |
Деннис Перкинс из «The A.V. Club» дал эпизоду оценку B-, сказав: «28-й выпуск "Treehouse Of Horror" продолжает почтенное учреждение Симпсонов, как всегда, бросая на экран целую кучу вещей и видя, что прилипает». |
Sean T. Collins of Rolling Stone wrote of the episode, "As befits its title, this week's installment asks us to consider what it means to be a ruler... and what it means to seek justice." |
Шон Т. Коллинз из «Rolling Stone» написал про эпизод: «Как и подобает названию, выпуск этой недели заставляет нас задуматься, что значит быть правителем... и что значит добиваться правосудия.» |
The bumper for the episode Cleanso stated: Next is the last new Metalocalypse of the year. |
Рекламная пауза для эпизода «Cleanzo» гласила, что «Следующий выпуск будет последней новой серией "Металлопокалипсиса" в этом году. |
The second-season episode "Tall Tales" featured a tie-in to that week's issue of the tabloid newspaper Weekly World News. |
В эпизоде «Небылицы» второго сезона были отсылки на выпуск газеты Weekly World News той недели. |
You'll propose in the final episode, and then we'll do a two-hour special when we introduce the spin-off. |
Ты сделаешь предложение в финальном эпизоде, и мы снимем специальный двухчасовой выпуск, который будет мостиком к продолжению в другом шоу. |