Английский - русский
Перевод слова Episode
Вариант перевода Выпуск

Примеры в контексте "Episode - Выпуск"

Примеры: Episode - Выпуск
Nightmarey, special episode bad. Кошмарный специальный выпуск неполноценности.
Each episode was 44 minutes long. Каждый выпуск длится 44 минуты.
I produced that episode. Я продюссировала тот выпуск.
"The Abominable Bride" is a special episode of the British television programme Sherlock. «Безобразная невеста» (англ. The Abominable Bride) - специальный выпуск британского телесериала «Шерлок».
On April 3, 2014, Letterman announced his retirement, with his final episode as host of Late Show scheduled for May 20, 2015. З апреля 2014 года Леттерман анонсировал, что собирается уходить на пенсию, а последний выпуск передачи выйдет 20 мая 2015 года.
I would like to shoot a special episode of my show... here in your lab, with you as my very special science guest. Я бы хотел сделать специальной выпуск своей прграммы здесь, в вашей лаборатории, и с вами в качестве особого гостя программы.
Christy Karacas (Co-creator of Superjail!) directed the pilot episode, with Earl and Robert Benjamin, Chris Prynoski, Tom van Waveren and Edward Galton executive producing. Кристи Каракас (со-автор сериала «Супертюрьма!») снял пилотный выпуск с исполнительными продюсерами Эрлом и Робертом Бенджамином, Крисом Прайноски, Томом ван Вавереном и исполнительным продюсером Эдвардом Гальтоном.
In 2005, he was nominated for an ASC Award for "Outstanding Achievement in Cinematography in Movies of the Week/Mini-Series/Pilot for Broadcast TV" for the pilot episode of Lost (2004). В 2005 году, его номинировали на премию ASC за «выдающиеся достижения в кинематографии в фильмах недели/мини-сериале/пилоте для телевидения» за пилотный выпуск «Остаться в живых» (2004).
Isn't it true, sir, that after Trump won the presidency, you were worried the episode would offend him, so you decided not to show it, and that's why you needed a 23rd episode? Правда ли, сэр, что после победы Трампа на выборах вы волновались, что выпуск его оскорбит, и решили не показывать его, и поэтому понадобился 23-ий выпуск?
I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef. Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара".
The first episode was broadcast on November 23, 1994 on A1 TV. Первый выпуск шоу вышел 23 ноября 1994 года на телеканале А1.
In August 2014, Feminist Frequency issued a new Tropes vs Women in Games episode. В августе 2014 года блог Feminist Frequency опубликовал новый выпуск серии «Тропы против женщин в видеоиграх».
This show is not your personal episode of The Bachelor. Этот сериал - не твой личный выпуск "Холостяка по-американски".
I have seen every episode of Don Todd's Monster Golf Safari twice. Я посмотрела каждый выпуск "Дона Тодд гольф-сафари с монстрами" дважды.
A one-off episode (a "Christmas special") was broadcast later in the year. Ещё один эпизод («Christmas special», специальный рождественский выпуск) передавался в конце года.
Four hundred and twenty-six episodes were released on VHS until Shogakukan abandoned the format and switched over to DVDs, starting over from the first episode. Всего вышло 426 серий, после чего Shogakukan прекратила поддержку данного формата и перешла на DVD, начав новый выпуск с первой серии.
I posted the last episode of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment. Я уже несколько часов назад выложил последний выпуск "Веселья с флагами", и ни один человек не удосужился оставить отзыв.
Thank you, Tony, and welcome, ladies and gentlemen, to a very special episode of Game Of Champions. Дамы и господа, добро пожаловать на специальный выпуск "Игры чемпионов".
Oakley said that nobody in the writing staff wanted to "try on Christmas" because it was "so famous" as being the first episode. Оукли сказал, что никто в штате не хотел «примерить Рождество», потому что «как известно» - это первый рождественский выпуск.
Segments from this monthly feature series, which in October produced its sixtieth episode, won recognition at a number of international film festivals and contests: Фрагменты этой ежемесячной тематической программы, шестидесятый выпуск которой вышел в октябре, получили признание на ряде международных кинофестивалей и конкурсов:
Dennis Perkins of The A.V. Club gave the episode a B- stating, The 28th 'Treehouse Of Horror' carries on the venerable Simpsons institution by, as ever, tossing a whole lot of stuff at the screen and seeing what sticks. Деннис Перкинс из «The A.V. Club» дал эпизоду оценку B-, сказав: «28-й выпуск "Treehouse Of Horror" продолжает почтенное учреждение Симпсонов, как всегда, бросая на экран целую кучу вещей и видя, что прилипает».
Sean T. Collins of Rolling Stone wrote of the episode, "As befits its title, this week's installment asks us to consider what it means to be a ruler... and what it means to seek justice." Шон Т. Коллинз из «Rolling Stone» написал про эпизод: «Как и подобает названию, выпуск этой недели заставляет нас задуматься, что значит быть правителем... и что значит добиваться правосудия.»
The bumper for the episode Cleanso stated: Next is the last new Metalocalypse of the year. Рекламная пауза для эпизода «Cleanzo» гласила, что «Следующий выпуск будет последней новой серией "Металлопокалипсиса" в этом году.
The second-season episode "Tall Tales" featured a tie-in to that week's issue of the tabloid newspaper Weekly World News. В эпизоде «Небылицы» второго сезона были отсылки на выпуск газеты Weekly World News той недели.
You'll propose in the final episode, and then we'll do a two-hour special when we introduce the spin-off. Ты сделаешь предложение в финальном эпизоде, и мы снимем специальный двухчасовой выпуск, который будет мостиком к продолжению в другом шоу.