But one can envisage a system in which international reserves are held each in roughly equal shares of dollars, euros (assuming a further gradual increase in its share), and SDRs. |
Но можно представить себе систему, в которой все международные резервы будут храниться в приблизительно равных долях долларов, евро (с учётом дальнейшего постепенного увеличения его доли) и СПЗ. |
Despite assurances by the Secretariat that the reports will respect the confidentiality of the work, it is difficult to envisage how the content of any such report will not infringe on that confidentiality. |
Несмотря на заверения Секретариата в том, что при составлении этих докладов будет обеспечиваться конфиденциальность работы, трудно представить себе ситуацию, в которой содержание любого такого доклада не подорвало бы эту конфиденциальность. |